Debes encontrar un hombre en quien confíes. pídale que recoja una quinta parte del grano de cada campo y almacenarlos bajo guardia. | Open Subtitles | يجب أن تجد رجلا يمكنك ان تثق به و خلال سنوات الوفرة اجعله يجمع خمس الحبوب من كل حقل |
Nunca confíes en marineros en tierra firme. Es mejor estar sin problemas. | Open Subtitles | أبداً لا تثق في بحار على اليابسة، أنت أفضل منه |
Acepto el hecho de que ya no confíes en mí... pero espero que eso cambie con el tiempo. | Open Subtitles | لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا تثق بي لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت |
Si te pido que confíes en mí, entonces tengo que confiar en ti. | Open Subtitles | لو أنّي أطلب منكِ أن تثقي بي، فلابدّ أن أثق بكِ. |
No te pido que confíes en Pakistán, te pido que confíes en mí. | Open Subtitles | لا أطلب منك الوثوق في باكستان بل أن تثق فيّ أنا |
Tendrás que luchar por Io que es tuyo. No confíes en tus hermanastros. | Open Subtitles | يجب ان تحارب من أجل ما تملك لا تعتمد على أشقائك الغير شرعيين |
Todo lo que se es que nunca confíes en nadie que viene de un país que sabe jugar al ajedrez | Open Subtitles | كل ما أعرفه ، عليك أن لا تضع ثقتك في شخص يأتي من دولة بارعة في الشطرنج. |
Pero si quieres acabar con esta fusión, será mejor que confíes en lo que le dio a Mike. | Open Subtitles | و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك |
¿Hay tan solo una persona en el mundo en la que confíes, Saul? | Open Subtitles | هل هناك شخص واحد حتى على هذا الكوكب تثق به، شاول؟ |
Simplemente me sorprende que confíes en mí para algo de tanta responsabilidad. | Open Subtitles | انا متفاجئ وحسب لانك تثق بي في مثل هذه المسؤولية |
No puedo creer que no confíes en mí... luego de todo lo que pasamos juntos. | Open Subtitles | لا اصدق انك لا تثق بي بعد كل شيء مررنا به مع بعضنا |
Ahora necesito que confíes en mi cuando digo que creo que hay una mejor forma. | Open Subtitles | و الآن أريد منكَ أنْ تثق بي حينما أقوم إنني أعرف طريقةً أفضل |
¿La única vez que te pido que confíes en mí, necesitas pensarlo? | Open Subtitles | ،عندما طلبت منكِ أن تثقي بي كنتِ بحاجة للتفكير بالأمر؟ |
Si quiero que confíes en mí, debo confiar en ti. | Open Subtitles | و على أي حال إن كنت أريدك أن تثقي في فعلىَّ أن أثق بك أيضا |
Ojalá confíes en mí lo suficiente para decirme qué te asusta. | Open Subtitles | أتمنى أن تثقي بي كفاية حتى تُخبريني أياً كان ماتخافين منه |
Es el maestro de la manipulación. No confíes en él. | Open Subtitles | كلارك إنه مخادع بارع لايمكنك الوثوق به حسناً |
¡Pero no confíes en la piedad Real! El rey es justo. | Open Subtitles | ولكن لا تعتمد على العفو الملكي - الملك عادل - |
Calla, coño. Me toca los huevos que no confíes en mí. | Open Subtitles | صمتاً ، عدم ثقتك بي يغضبني أنا أعلم ما أفعله |
Te ruego que confíes en mi. ¿Puedes confiar en tu Mamá Grande, no? | Open Subtitles | أتوسل اليك لتثقي بي، أعني أنك تثقين بماما الكبيرة، صحيح؟ |
No confíes en tu intuición femenina. Siempre se equivoca. | Open Subtitles | لا تعتمدي أبداَ على حدسك الأنثوي إنه غير صحي |
Quiero que confíes totalmente en mí, Belle. | Open Subtitles | ( اريد منك ان تضعي ثقتكِ في تماماً يا ( بيل |
Porque la única manera de que confíes en mí es que creas que lo quiero muerto tanto como tú quieres su dinero. | Open Subtitles | لأن الطريقة الوحيدة بالنسبة لك لتثق بي عليك التصديق اني اريد موته بقدر ما انت تريد ماله |
Entonces es evidente que no somos tan amigas para que confíes en mí. | Open Subtitles | إذاً، من الواضح أنني لم أكن صديقة بما يكفي لتثقي بي |
Sé fuerte. No confíes en nadie. | Open Subtitles | كن قاسيا دائما, لاتثق بأحد |
Si tu gobierno no confía en ti, no confíes en él. - Ayúdanos a derrotar al Gran Hermano. | Open Subtitles | حكومتكم لا تثق بكم, لا تثقوا بحكومتكم يا رجل, أتساعدنا في هزيمة الرئيس؟ |
Y yo te pido que confíes en mí. Mira, soy adulta, ¿recuerdas? | Open Subtitles | واطلب منك ان تثقى بى انظرى الى انا الشخص الاكبر,اتتذكرى؟ |
No confíes en la perra del apartamento 23. | Open Subtitles | لا تثقِ بالعاهرة فى الشقة رقم 23. |
No confíes en nadie. La vida es más segura así. | Open Subtitles | لا تأتمني أحدًا، فالحياة أكثر أمانًا هكذا. |