Alentando los constantes esfuerzos realizados en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para encontrar una solución pacífica, | UN | واذ تشجع مواصلة بذل الجهود في اطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، من أجل التوصل الى حل سلمي، |
Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia | UN | المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة |
LAS ACTIVIDADES DE LA Conferencia Internacional SOBRE | UN | المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة مقدمـــة |
Debe considerarse seriamente la propuesta de convocar una Conferencia Internacional para la financiación del desarrollo. | UN | وينبغي إيلاء اعتبار جاد للاقتراح بعقد مؤتمر دولي معني بالتمويل من أجل التنمية. |
La Conferencia Internacional deberá atenerse a esos principios, que serán los siguientes: | UN | وينبغي للمؤتمر الدولي أن يمتثل لهذه المبادئ التي تشمل التالي: |
Plan de Acción adoptado por la Segunda Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, celebrada en Managua | UN | خطة العمل المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للنظم الديمقراطية الجديــدة أو المستعادة، المعقود في مانغوا |
Este mismo año la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo adoptó su histórico Programa de Acción. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، اعتمد المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية برنامج عمله التاريخي. |
Alentando los constantes esfuerzos realizados en el marco de la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia para encontrar una solución pacífica, | UN | وإذ تشجع مواصلة بذل الجهود في إطار المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة من أجل التوصل إلى حل سلمي، |
Como austríaco, me imagino que esta Conferencia Internacional podría celebrarse en nuestro pequeño país, situado en el centro de Europa. | UN | وباعتباري نمساويا فإنني أستطيع أن أتصور عقد هذا المؤتمر الدولي في بلدنا الصغير الواقع في وسط أوروبا. |
Conferencia Internacional SOBRE LA POBLACIÓN Y EL | UN | المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: إجراءات المتابعة |
La secretaría del Grupo de Contacto incluye también un asesor jurídico de la Conferencia Internacional. | UN | وتضم أمانة مجموعة الاتصال كذلك مستشارا قانونيا من المؤتمر الدولي بشأن يوغوسلافيا السابقة. |
iii) Tercera Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, cuya celebración está prevista para 1997 en Bucarest. | UN | `٣` المؤتمر الدولي الثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المقرر عقده في عام ٧٩٩١ في بوخارست. |
En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
DECLARACIÓN DE LA SEGUNDA Conferencia Internacional INDÍGENA | UN | إعلان المؤتمر الدولي الثاني للشعوب اﻷصلية |
En la Conferencia Internacional debería aprobarse un plan de acción internacional a tal fin. | UN | وينبغي أن يكون المؤتمر الدولي مناسبة لاعتماد خطة عمل دولية لهذا الغرض. |
Fue en Dakar, en la Conferencia Internacional sobre Namibia y los Derechos Humanos. | UN | كان ذلك في داكار، في المؤتمر الدولي المعني بناميبيا وحقوق اﻹنسان. |
También nos complace observar que la Cuarta Conferencia Internacional, la primera del nuevo milenio, tendrá lugar en el continente africano, en Benin. | UN | ويسعدنا أيضا أن نلاحظ أن المؤتمر الدولي الرابع، وهو اﻷول في اﻷلفية الجديدة، سيعقد في القارة اﻷفريقية، في بنن. |
Conferencia Internacional sobre conflictos étnicos y devolución del poder en los Estados multiétnicos. | UN | مؤتمر دولي عن النزاعات اﻹثنية وانتقال السلطة في الدول المتعددة اﻷعراق |
COMITE PREPARATORIO DE LA Conferencia Internacional | UN | والاجتماعي اللجنة التحضيرية للمؤتمر الدولي |
Dichas reuniones regionales podrían servir para definir los posibles términos de referencia de una Conferencia Internacional sobre la migración y el desarrollo. | UN | فمن شأن هذه المؤتمرات اﻹقليمية أن تساعد على تحديد صلاحيات ممكنة لمؤتمر دولي يعقد بشأن الهجرة والتنمية. |
El Comité Nacional del Canadá también organizó una Conferencia Internacional en Ottawa. | UN | ونظمت اللجنة الوطنية الكندية أيضا مؤتمرا دوليا للخبراء في أوتوا. |
Además, estuvieron representados el Instituto Internacional sobre el Envejecimiento y la Conferencia Internacional sobre el envejecimiento de la población, celebrada en la Universidad Estatal en San Diego. | UN | ومُثل أيضا المعهد الدولي للشيخوخة والمؤتمر الدولي المعني بشيخوخة السكان بجامعة الولاية في سان دييغو. |
La India se siente honrada de participar regularmente en la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | ويشرف الهند أن تشارك بانتظام في المؤتمرات الدولية للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Al respecto, acogemos con beneplácito la Conferencia Internacional sobre el Afganistán que se celebrará en Londres a principios de año próximo. | UN | وفي هذا الصدد، نعرب عن ترحيبنا بالمؤتمر الدولي عن أفغانستان المقرر عقده في لندن في أوائل العام المقبل. |
Refrendó el concepto de un proceso de consulta de composición abierta que adoptara la forma de reuniones preparatorias y convocatoria de una Conferencia Internacional final. | UN | فقد صادق على مفهوم العملية التشاورية المفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية وعقد مؤتمراً دولياً ختامياً. |
Ello se logra normalmente mediante acuerdos de reconocimiento mutuo promovidos por órganos internacionales como la Conferencia Internacional en Acreditación de Laboratorios de Ensayo (ILAC) y el Foro de Acreditación Internacional (FAI). C.19. | UN | ويتحقق ذلك عادة من خلال الامتثال لاتفاقات الاعتراف المتبادل التي ترعاها هيئات دولية من قبيل المحفل التعاوني الدولي لاعتماد المختبرات والمحفل الدولي لاعتماد هيئات إصدار شهادات النوعية. |
43. En 2008 se celebraron en el marco del Programa un simposio, una Conferencia Internacional y siete cursos prácticos. | UN | 43- في عام 2008، عُقدت ضمن إطار البرنامج ندوة واحدة، ومؤتمر دولي واحد، وسبع حلقات عمل. |
Consciente de la larga y arraigada tradición del desarrollo progresivo del derecho internacional y su codificación, establecida en la primera y la segunda Conferencia Internacional de la Paz, celebradas en La Haya en 1899 y 1907, respectivamente, | UN | وإذ تضع في اعتبارها التقليد العتيد والراسخ للتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه، الذي تجلى في المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للسلام اللذين عقدا في لاهاي في عامي ١٨٩٩ و ١٩٠٧، على التوالي، |
La Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo fue la tercera reunión internacional sobre población, pero la primera en abordar seriamente las interrelaciones entre población, crecimiento económico sostenido y desarrollo sostenible. | UN | وكان المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ثالث اجتماع دولي يعقد بشأن السكان، ولكنه كان أول مؤتمر يعالج بجدية الترابط بين السكان والنمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة. |
El 28 de abril de 2005, World Information Transfer celebró su 14ª Conferencia Internacional sobre la salud y el medio ambiente en la Sede de las Naciones Unidas. | UN | عقد مؤتمر النقل العالمي للمعلومات مؤتمره الدولي الرابع عشر عن الصحة والبيئة بمقر الأمم المتحدة في 28 نيسان/أبريل 2005. |
También se felicita por los proyectos del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja relativos al derecho internacional humanitario en el marco de su 27ª Conferencia Internacional, que tendrá lugar en el otoño de 1999. | UN | ورحب أيضا بالمشاريع التي تنوي الحركة الدولية للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر تنفيذها في مجال القانون الدولي اﻹنساني في مناسبة مؤتمرها الدولي السابع والعشرين الذي سينعقد في خريف عام ١٩٩٩. |