"conformidad con la resolución" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا لقرار
        
    • وفقاً لقرار
        
    • وفقا للقرار
        
    • عملاً بقرار
        
    • بموجب قرار
        
    • عملا بقرار
        
    • بموجب القرار
        
    • وفقاً للقرار
        
    • عملاً بالقرار
        
    • طبقا لقرار
        
    • بموجب أحكام قرار
        
    • وفقا لأحكام قرار
        
    • عملا بالقرار
        
    • طبقاً لقرار
        
    • استجابة لقرار
        
    las Naciones Unidas de conformidad con la resolución 38/177 de la Asamblea General UN رصيد المبلغ المقدم من اﻷمم المتحدة وفقا لقرار الجمعية العامة ٣٨/١٧٧
    palestinos ocupados desde 1967, presentado por el Relator Especial, Sr. René Felber, de conformidad con la resolución 1993/2 A UN عام ٧٦٩١، أعده السيد رينيه فلبير، المقـرر الخاص، وفقا لقرار لجنة
    PÚBLICA DE conformidad con la resolución 49/38 B DE LA ASAMBLEA UN اﻷنشطة الرئيسية ﻹدارة شؤون اﻹعلام وفقا لقرار الجمعية
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنة حقوق
    Numerosas delegaciones apoyaron la idea de que los períodos de sesiones del Comité del Programa y de la Coordinación siguieran celebrándose de conformidad con la resolución que creó ese Comité. UN وأيﱠد عدد كبير من الوفود فكرة اﻹبقاء على دورات اللجنة وفقا للقرار الذي أنشأ تلك اللجنة.
    Informe analítico presentado por el Secretario General de conformidad con la resolución 1997/21 de la UN تقرير تحليلي لﻷمين العام مقدم عملاً بقرار لجنة
    Los asentamientos mencionados son ilegales, carecen de todo fundamento jurídico y deben ser desmantelados de conformidad con la resolución 465 (1980) del Consejo de Seguridad. UN ويعتبرون المستوطنات لاغية وباطلة ولا أثر قانوني لها ويجب تفكيكها بموجب قرار مجلس الأمن رقم 465.
    - Retiro de Israel del Líbano meridional y restauración de todos los territorios ocupados a la soberanía libanesa de conformidad con la resolución 425 (1978) del Consejo de Seguridad. UN ● انسحاب إسرائيل من الجنوب اللبناني وإعادة كافة اﻷراضي المحتلة إلى السيادة اللبنانية وفقا لقرار مجلس اﻷمن رقم ٤٢٥.
    Dado que los gobiernos han tenido ya tiempo más que suficiente para examinarlos, cabe esperar francamente que la Sexta Comisión finalice su labor en su período de sesiones de 1996, de conformidad con la resolución pertinente aprobada por la Asamblea General en 1994. UN وحيث أن الحكومات أتيح لها بالفعل وقت أكثر من كاف لاستعراضها، من المأمول جديا أن تنهي اللجنة السادسة عملها في هذا الشأن في دورتها لعام ٦٩٩١ وفقا لقرار الجمعية العامة ذي الصلة المتخذ في عام ٤٩٩١.
    INFORME PROVISIONAL SOBRE LA SITUACIÓN DE LOS DERECHOS HUMANOS EN EL AFGANISTÁN PRESENTADO POR EL RELATOR ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, DE conformidad con la resolución 1996/75 DE LA COMISIÓN Y CON LA DECISIÓN 1996/280 UN تقرير مؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان مقدم من المقـرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسـان وفقا لقرار اللجنة
    Proyecto de informe del Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión UN تقرير الفريق العامل المنشأ وفقا لقرار لجنة حقوق اﻹنسان
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con la resolución ES-10/3 de la Asamblea General UN تقرير اﻷمين العام المقدم وفقا لقرار الجمعية العامة د إ ط - ١٠/٣
    Sr. Param Cumaraswamy, presentado de conformidad con la resolución 1996/79 de la Comisión de Derechos Humanos UN باستقـلال القضـاة والمحاميـن، المقدم وفقا لقرار لجنة حقوق
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقوق
    Grupo de Trabajo establecido de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos UN الفريق العامل المنشأ وفقاً لقرار لجنــة حقــوق
    En el párrafo 25.7, al final de la cuarta oración, añádase " de conformidad con la resolución 51/243 sobre el personal proporcionado gratuitamente " . UN ١٠ - في الفقرة ٢٥-٧ تضاف عبارة " وفقا للقرار ٥١/٢٤٣ بشأن اﻷفراد المقدمين دون مقابل " في نهاية الجملة الرابعة.
    2. Exhorta a los Estados que no lo hayan hecho aún a que presenten al Secretario General sus observaciones de conformidad con la resolución 49/61. UN ٢ - تحث الدول، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد على أن تقدم تعليقاتها إلى اﻷمين العام وفقا للقرار ٩٤/١٦.
    Informe del Relator Especial presentado de conformidad con la resolución 1994/72 de la Comisión UN تقرير مقدم من المقرر الخاص عملاً بقرار اللجنة ٤٩٩١/٢٧
    Informe del Relator Especial presentado de conformidad con la resolución 1994/72 de la Comisión. UN تقرير مقدم من المقرر الخاص عملاً بقرار اللجنة ٤٩٩١/٢٧.
    Informe de la Misión investigadora de alto nivel a Beit Hanún establecida de conformidad con la resolución S-3/1 del Consejo UN تقرير البعثة الرفيعة المستوى لتقصي الحقائق في بيت حانون والتي تقرَّر إيفادها بموجب قرار المجلس د إ/3-1
    El Grupo fue nombrado por usted de conformidad con la resolución 47/76 de 15 de diciembre de 1992. UN وكنتم قد عينتم هذا الفريق عملا بقرار الجمعية العامة ٤٧/٧٦ المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Artículos prohibidos de conformidad con la resolución 687 (1991) UN المواد المحظورة والخاضعة لقيود المواد المحظورة بموجب القرار 687
    7. La Relatora Especial presenta este informe sobre la marcha de los trabajos de conformidad con la resolución 1996/14. UN ٧- وتقدم المقررة الخاصة هذا التقرير المرحلي وفقاً للقرار ٦٩٩١/٤١.
    El Relator Especial se complace ahora en presentar a la Comisión su tercer informe temático anual de conformidad con la resolución 2003/56. UN ويسره الآن أن يقدم للجنة هذا التقرير السنوي المواضيعي الثالث عملاً بالقرار
    En cuanto a las sanciones, el Consejo observa que si se producen las circunstancias que lo hagan necesario, éstas se volverán a imponer de conformidad con la resolución 1022 (1995) del Consejo de Seguridad. UN أما بخصوص الجزاءات فإن المجلس يشير إلى أنه سيعاد فرض الجزاءات طبقا لقرار مجلس اﻷمن ١٠٢٢ إذا نشأت ظروف تقتضي ذلك.
    De conformidad con la resolución 46/235 de la Asamblea General y la decisión 1992/218 del Consejo Económico y Social, la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo presenta su informe al Consejo. UN بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/٢٣٥، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٢١٨، ينبغي أن تقدم اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية تقريرها إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Estas economías se utilizarán para sufragar las pérdidas debidas a las variaciones de los tipos de cambio y la reposición de existencias, de conformidad con la resolución 59/299 de la Asamblea General. UN وستستخدم هذه الوفورات لتغطية خسائر أسعار الصرف ونفقات إعادة تغذية المخزونات، وفقا لأحكام قرار الجمعية العامة 59/299.
    El Consejo observa además las intenciones manifestadas por las autoridades locales en diversas partes del país de tomar medidas de conformidad con la resolución 1373. UN ويلاحظ المجلس كذلك النوايا المعلنة للسلطات المحلية في مختلف أنحاء البلد باتخاذ خطوات عملا بالقرار 1373.
    Además, la Conferencia hizo un llamamiento al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para que revitalizara el Comité internacional de supervisión a fin de impedir los asentamientos en Al-Quds y en los territorios árabes ocupados de conformidad con la resolución 446 (1979) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN كما دعا مجلس الأمن الدولي إلى إحياء اللجنة الدولية للإشراف والرقابة لمنع الاستيطان في القدس والأراضي العربية المحتلة طبقاً لقرار مجلس الأمن الدولي رقم 446.
    1. El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 1991/87 del Consejo Económico y Social. UN ١ - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩١/٨٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus