"conformidad con su programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وفقا لبرنامج
        
    • وفقاً لبرنامج
        
    • وفقا لبرنامجها
        
    • وفقاً لبرنامجها
        
    • طبقا لبرنامج
        
    • طبقاً لبرنامج
        
    iv) Presentara el proyecto de principios y directrices básicos al Consejo antes de finales de 2015, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN ' 4` عرض مشروع المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية الأساسية على المجلس قبل نهاية عام 2015 وفقا لبرنامج عمله السنوي.
    De conformidad con su programa de trabajo de amplio alcance, en su tercer período de sesiones la Comisión examinó los medios de fomentar la competitividad de los productos naturales que ofrecen ventajas desde el punto de vista ecológico. UN فقد ناقشت اللجنة في دورتها الثالثة، وفقا لبرنامج عمل واسع النطاق، طرق تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية التي تتمتع بميزات بيئية.
    Informe analítico del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión tiene ante sí, de conformidad con su programa de trabajo multianual, incluido, en la medida de lo posible, el progreso realizado en la aplicación nacional, sobre la base de datos y estadísticas disponibles UN تقرير تحليلي لﻷمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة على اللجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك قدر اﻹمكان، التقدم المحرز في التنفيذ الوطني، استنادا إلى البيانات واﻹحصاءات المتاحة
    40. Decide seguir examinando esta cuestión en relación con el mismo tema de la agenda en 2009, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN 40- يقرر أن يواصل النظر في هذه المسألة في عام 2009 ضمن نفس البند من جدول الأعمال وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió también seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    La lucha contra el VIH/SIDA en Polonia se lleva a cabo de conformidad con su programa Nacional de prevención del VIH y de atención de las personas que viven con el VIH/SIDA. UN ويجري تنفيذ مكافحة الإيدز في بولندا وفقا لبرنامجها الوطني للوقاية من الإيدز ورعاية الأشخاص المصابين به.
    De conformidad con su programa de prevención de accidentes, la UNFICYP realiza inspecciones de los puntos de aterrizaje de helicópteros cada 2 meses y de las operaciones de vuelo cada mes. UN تجري القوة، وفقاً لبرنامجها الخاص بالوقاية من الحوادث، فحوصاً على مواقع هبوط الطائرات العمودية كل شهرين وعلى عمليات الطيران كل شهر.
    Informe analítico del Secretario General sobre las cuestiones temáticas que la Comisión tiene ante sí, de conformidad con su programa de trabajo multianual, incluido, en la medida de lo posible, el progreso realizado en la aplicación nacional, sobre la base de datos y estadísticas disponibles UN تقرير تحليلي لﻷمين العام عن القضايا المواضيعية المعروضة على اللجنة وفقا لبرنامج العمل المتعدد السنوات، بما في ذلك قدر اﻹمكان، التقدم المحرز في التنفيذ الوطني، استنادا إلى البيانات واﻹحصائيات المتاحة
    Los resultados del período de sesiones de 1997 de la Comisión de la Situación Jurídica y Social de la Mujer podrían contribuir al examen por parte de la Comisión de la aplicación de los resultados de la Cumbre, que comenzará en 1999 de conformidad con su programa plurianual de trabajo. UN كما يمكن لنتائج دورة عام ٧٩٩١ للجنة مركز المرأة أن توفر إسهاما في استعراض اللجنة لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة ابتداء من عام ٩٩٩١ وفقا لبرنامج عملها المتعدد السنوات.
    La OFDPD, establecida por el Secretario General de conformidad con su programa de reforma de 1997, brinda una estructura administrativa común al PNUFID y al Centro para la Prevención Internacional del Delito. UN وكان الأمين العام قد أنشأ هذا المكتب وفقا لبرنامج الإصلاح الذي شرع فيه في عام 1997. ويوفر المكتب هيكلا إداريا مشتركا لبرنامج المراقبة الدولية للمخدرات ولمركز منع الجريمة الدولية.
    De conformidad con su programa de trabajo, el IFREMER/AFERNOD sólo se había dedicado a la supervisión activa del desarrollo tecnológico. UN 90 - لم يلتزم المعهد، وفقا لبرنامج عمله، إلا بالرصد النشط للتطورات التكنولوجية.
    El contratista no realizó actividades de capacitación en el año 2006, de conformidad con su programa de actividades. UN 47 - لم يُجر المتعاقد أي تدريب في سنة 2006، وفقا لبرنامج الأنشطة.
    De conformidad con su programa de prevención de accidentes, la UNFICYP realiza inspecciones de los puntos de aterrizaje de helicópteros cada dos meses y de las operaciones de vuelo cada mes. UN وفقا لبرنامج القوة للوقاية من الحوادث، فإنها تُجري عمليات فحص لمواقع هبوط الطائرات العمودية كل شهرين ولعمليات الطيران كل شهر.
    El Consejo decidió también continuar su examen de la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo decidió también seguir examinando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وقرر المجلس أيضاً أن يواصل النظر في المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    La Experta independiente presentará un informe más amplio al Consejo de Derechos Humanos, de conformidad con su programa de trabajo anual. UN وستقدم الخبيرة المستقلة تقريراً أشمل إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    6. Decide seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN 6 - يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    El Consejo también decidió seguir estudiando la cuestión de conformidad con su programa de trabajo anual. UN كما قرر المجلس أن يواصل النظر في هذه المسألة وفقاً لبرنامج عمله السنوي.
    iv) Se pedía a la secretaría que preparara un informe resumido con datos sinópticos sobre las asociaciones para someterlo a la consideración de la Comisión de conformidad con su programa y la organización de sus trabajos, observando la especial importancia de esos informes en los años de estudio; UN `4 ' يُطلب من الأمانة العامة تقديم تقرير موجز يتضمن معلومات مركبة عن الشراكات كي تنظر فيه اللجنة وفقا لبرنامجها وتنظيم أعمالها، مع ملاحظة الأهمية الخاصة لهذه التقارير في سنة الاستعراض؛
    Una reunión del Consejo de Seguridad Aérea cada cuatro meses fue suficiente para el volumen de operaciones aéreas de la Base, de conformidad con su programa de prevención de accidentes de aviación UN وتبيَّن أن عقد اجتماع واحد لمجلس سلامة الطيران كل 4 أشهر كان كافياً بالنظر إلى مستوى العمليات الجوية في قاعدة اللوجستيات، وفقاً لبرنامجها المعني بالوقاية من حوادث الطيران
    De conformidad con su programa de trabajo para el período 2004-2005, el ONU-Hábitat procura ampliar la labor del Comité Asesor de Autoridades Locales y asociar a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que ya colaboran con las autoridades locales a las actividades del Comité. UN ويسعى موئل الأمم المتحدة، طبقا لبرنامج عمله لفترة العامين 2004-2005 إلى توسيع نطاق عمل اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية وتعزيز الجهود الرامية إلى ضم المنظمات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والتي تعمل أيضا مع السلطات المحلية، إلى أنشطة اللجنة الاستشارية للسلطات المحلية.
    14. Decide seguir examinando esta cuestión de conformidad con su programa de trabajo. UN 14- يقرر مواصلة النظر في هذه المسألة طبقاً لبرنامج عمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus