En el informe, que es confuso e impreciso, no se brinda una justificación de las propuestas que se formulan. | UN | وأضاف أن التقرير مربك وغير دقيق، وليس هناك أي مبرر للمقترحات الواردة فيه. |
Entonces respiré hondo nuevamente, me puse de cuclillas cerca de ella, y dije, "Oye, sé que esto es algo confuso. | TED | لذلك أخذت نفسا عميقا آخر، جلست جاثمة أسفل بجانبها، وقلت: "مهلا، أنا أعلم أنه نوعا ما مربك. |
Sabes, es un tiempo confuso, no sólo para ti, pero para todos. | Open Subtitles | اتعلمين انه وقت مشوش ليس لك انت فقط وانا للجميع |
Esto resulta confuso, ya que existe un objeto de gastos separado para adquisición de equipo. | UN | وهذا أمر محير ﻷن هناك وجه انفاق منفصل متعلق بشراء المعدات. |
Los conflictos entre el derecho y la orientación normativa transmiten un mensaje confuso sobre cuáles son las verdaderas intenciones del gobierno. | UN | وأوجه التعارض بين القانون والسياسات تعطي إشارات مربكة بشأن النوايا الحقيقية للحكومة. |
Cuando pienso en ello, me quedo confuso. | Open Subtitles | عندما افكر بالامر اصبح مشوشاً جداً |
Perdona si lo que he dicho es algo confuso, pero... pero decía que sólo Jin. | Open Subtitles | انا آسف اذا ما قلته كان مربكا, لكن طلبت من جين أن تأتي |
Si piensas que ahora mismo, llegas al trabajo y estás en el medio de la noche marciana y entran rayos de luz por las ventanas, eso también resulta confuso. | TED | فإذا أتيت إلى العمل الآن، في منتصف الليل المريخي وهناك ضوء من النوافذ سيكون ذلك مربكاً. |
Sé que lo que te hemos dicho es confuso, papito, pero es la verdad. | Open Subtitles | أعلم بأن ما قد أخبرناك به محيّر, عزيزي لكن هذهِ هي الحقيقة |
Y es confuso y deprimente, y a veces nos sentimos solos, sobre todo en aislamiento. | TED | مربك ومحبط، وأحياناً، نشعر بالوحدة، خصوصاً أثناء العزل. |
Pero es confuso, porque ya he caminado por mucho tiempo. | Open Subtitles | ولكنه مربك. ولقد مشيت طريقاً طويلاً وأنا متأكدة بأنه قريب |
Pero eres gay, así que es confuso. | Open Subtitles | أيضاً أنتِ شاذة وهذا مربك قليلاً |
En lugar de ello, el texto que se examina es confuso, impracticable, contradictorio y con profundas deficiencias, y las delegaciones a las cuales la oradora representa no pueden apoyar su aprobación. | UN | ولكن بدلا من ذلك، فإن النص قيد النظر مشوش وغير عملي ومتناقض ومعيب بشدة ولا يمكن للوفود التي تمثلها تأييد اعتماده. |
Debo confesar que estoy algo confuso por el contenido de su carta, señorita, uh, Hunter, pues la materia de la que me pide consejo se sale de mi habitual campo de experiencia. | Open Subtitles | لابد من الاعتراف بانى مشوش قليلا بالنسبة لما ورد فى خطابك,انسة هنتر حيث ان الموضوع الذى تطلبين فيه النصيحة |
Por eso es tan intenso, por lo confuso. No puedo distinguir bien. | Open Subtitles | لكن الذى يجعلنى متوتراْ هو أننى مشوش جداْ , انا لا أستطيع عمل هذا |
Lo realmente confuso y frustrante para mí sobre la última milla, es que las primeras 999 millas son todas sobre ciencias. | TED | ترى ما هو حقا محير ومحبط عن الميل الأخير ، بالنسبة لي ، هو أن ال 999 ميلاً الأولى جميعها عن العلوم. |
No querrían convertir en vegetales a sus pacientes sólo para salvarlos, es algo muy confuso. | TED | إنك لا تريد أن تشغل أجسام الناس ميكانيكيا فقط حتى تنقذهم، إن هذا محير حقًا. |
El procedimiento de asilo a menudo aparece confuso, aterrador y humillante. | UN | وكثيرا ما تبدو عملية اللجوء مربكة ومخيفة ومهينة. |
Sé que ahora les suena confuso, pero pronto... | Open Subtitles | والآن انني على علم ان هذا يبدو مشوشاً لكم جميعاً |
¡También recuerdo que quise ofrecer el zumo de manzana de Annabeth, pero dijiste que sería muy confuso para los clientes! | Open Subtitles | اذكر ايضا رغبتي في تقديم عصير تفاح أنابيث لكنك قلت إنه يمكن أن يكون مربكا للغاية للزبائن |
Puede resultar confuso. | Open Subtitles | أرى كيف يمكن أن يكون لهذا أن يكون مربكاً |
Sé que es confuso, señora... pero eso es lo que veo y no me engaño. | Open Subtitles | كلام محيّر يا سيدتي، أعرف لكنني أرى ذلك أثق من ذلك |
Un maldito Sr. confuso. "¿Qué está haciendo?" | Open Subtitles | أشبه بسيد محتار الذي لا يعرف مايفعله أبداً |
Lo siento, estoy confuso. ¿Cuándo vamos a hablar de mi sujetador? | Open Subtitles | أنا آسف، فأنا مرتبك متى يمكنني البدء بالتكلّم عن صدريّتي؟ |
Fue confuso. Parecía que miraban una pared. | Open Subtitles | اعتقد انه كان محيراً جداً, لقد بدا و كأنهم ينظرون إلى الحائط |
Dios sabe que despues de lo sucedido tiene derecho a sentirse confuso sobre una llamada telefonica. | Open Subtitles | يعلم الله بما حدث هنا مؤخراً يتوجب أنك الآن حائر بشيء من الاتصالات الهاتفية |
Y Dios, nuestro lenguaje en torno a esto está terriblemente confuso. | TED | كما أن لغتنا بشأن هذا الموضوع مشوشة بشكل كبير. |
Todo era confuso y borroso. No sabía lo que hacía. | Open Subtitles | كل شئ كان مشوشا و ضبابيا امامى, ولم اعلم ما الذى كنت افعله |
Es nuestro mejor hombre, por eso esto es todo tan confuso. | Open Subtitles | إنه الأفضل لدينا، السبب أن هذا كلهُ مُربك جدًا. |