alcance de los grupos armados congoleños y las redes delictivas de las FARDC. | UN | المتاحة للجماعات المسلحة الكونغولية والشبكات الإجرامية للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
El Comité tomó nota igualmente del compromiso de la delegación de presentar información complementaria, en particular sobre la aplicación del Pacto por los tribunales congoleños. | UN | كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد. |
El Comité tomó nota igualmente del compromiso de la delegación de presentar información complementaria, en particular sobre la aplicación del Pacto por los tribunales congoleños. | UN | كما تلاحظ التزام الوفد بتقديم معلومات إضافية بشأن جملة أمور منها قيام المحاكم الكونغولية بتنفيذ العهد. |
En total, desde que se inició la operación de repatriación en 2004 han vuelto a sus hogares unos 158.700 refugiados congoleños. | UN | وإجمالا، عاد حوالي 700 158 لاجئ كونغولي إلى ديارهم منذ بدء عملية الإعادة إلى الوطن في عام 2004. |
La seguridad de los países vecinos debe ser una preocupación constante para el Gobierno y el pueblo congoleños. | UN | ويجب أن يكون أمن البلدان المجاورة مصدر انشغال مستمر للحكومة والشعب في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Incluso en esa Mesa Redonda participaron delegados hijos de trasplantados, a título de congoleños. | UN | وكان يشترك في هذه المائدة المستديرة مندوبون من أبناء المنقولين، بصفتهم كونغوليين. |
De ahí que los congoleños de Brazzaville fueran acogidos en nuestra tierra poco después de la repatriación de los rwandeses. | UN | وعلى ذلك، لقي الكونغوليون مـن برازافيل كل ترحيب لدينا بعد فترة وجيزة من عـودة الروانديين إلى الوطن. |
A 50 kilómetros de Uvira y a 90 kilómetros de Bukavu, fueron arrojados al río Rushima los cadáveres de 350 civiles congoleños. | UN | وعلى بعد ٥٠ كيلومترا من أوفيرا و٩٠ كيلومترا من بوكافو، ألقيت جثث ٣٥٠ مدنيا كونغوليا في نهر روشيما. |
Además, sus títeres congoleños están desempeñando el papel del caballo de Troya. | UN | وعلاوة على ذلك، تؤدي الدمى الكونغولية التابعة لها دور حصان طروادة. |
Dicho ataque estuvo acompañado de una violenta represión de los elementos congoleños que se negaban a atacar a las tropas gubernamentales. | UN | وصحب ذلك الهجوم قمع عنيف للعناصر الكونغولية التي رفضت الهجوم على الجنود الحكوميين. |
Reunión con la sociedad civil, grupos religiosos y partidos políticos congoleños | UN | اجتماع مع ممثلي المجتمع المدني الكونغولي، والجماعات الدينية والأحزاب السياسية الكونغولية |
La cuestión interna congoleña debe ser resuelta por los propios congoleños, también dentro del marco del Acuerdo de Lusaka. | UN | 3 - ويجب أن تسوى المسألة الكونغولية الداخلية بواسطة الكونغوليين ذاتهم وفي إطار اتفاق لوساكا أيضا. |
Los diamantes se pagan en dólares o en francos congoleños. | UN | ويُشترى الماس إما بالدولارات أو بالفرنكات الكونغولية. |
El Grupo utiliza los francos congoleños básicamente para comprar oro y diamantes. | UN | وهكذا تستخدم هذه المجموعة هذه الفرنكات الكونغولية بصورة أساسية لشراء الذهب والماس. |
Declaración de principios fundamentales aceptada por los signatarios congoleños del Acuerdo de Lusaka | UN | إعلان المبادئ الأساسية الذي قبلته الأطراف الكونغولية التي وقَّعت على اتفاق لوساكا |
Estos refugiados deben proporcionar a los combatientes 500 francos congoleños por persona por mes de los ingresos provenientes de sus productos agrícolas. | UN | ويجب على اللاجئين أن يقدموا إلى المحاربين 500 فرنك كونغولي عن كل شخص في الشهر من عائدات منتجاتهم الزراعية. |
En la República Centroafricana hay 21.000 personas desplazadas, además de los 6.000 refugiados congoleños que se encuentran en campamentos de Haut Mboumou. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تشرد 21 ألف شخص، إضافة إلى 6 آلاف لاجئ كونغولي موجودين في مخيمات مبومو العليا. |
Español Página Básicamente, hay dos categorías de interesados en este conflicto congoleño: los principales interesados son los propios congoleños. | UN | وتوجد أساسا فئتان من أصحاب المصلحة في النزاع الكونغولي. وأصحاب المصلحة الرئيسيون هم سكان الكونغو أنفسهم. |
Esta situación macabra y desoladora es en realidad causada por Rwanda y Uganda, que patrocinan a los denominados rebeldes congoleños. | UN | وهذه المسرحية المحزنة والمؤسفة هي حقا من تدبير رواندا وأوغندا اللذين تبنيا ما يزعم أنهم متمردون كونغوليين. |
La matanza se produjo en un momento en que los refugiados congoleños se preparaban para regresar a su país. | UN | وقد وقعت المذبحة آنفة الذكر في وقت كان يتأهب فيه اللاجئون الكونغوليون للعودة إلى بلدهم. |
Sin embargo, hay que lamentar que los jueces congoleños desconozcan el texto de la Convención y todavía no hayan adoptado la decisión de referirse a ella como fuente de derecho. | UN | وينبغي مع ذلك الإعراب عن الأسف لأن قاضيا كونغوليا لم يعترف بهذا النص ولم يقم بالإشارة إلى هذا المصدر من مصادر القانون. |
Nuevos refugiados congoleños también han llegado a Burundi y, en menor medida, a Rwanda. | UN | ولقد وصل أيضاً لاجئون كونغوليون جدد إلى بوروندي، وبدرجة أقل، إلى رواندا. |
El grupo Victoria produjo simultáneamente francos congoleños falsificados. | UN | وفي الوقت نفسه قامت مجموعة فكتوريا بإنتاج فرنكات كونغولية مزورة. |
Cerca de 40 millones de congoleños dependen directamente de esos bosques en todas sus formas: alimentaria, sanitaria y hábitat. | UN | وقرابة 40 مليون من الكونغوليين تعتمد عليها مباشرة بكافة الصور من حيث الغذاء والصحة وتوفير الموئل. |
De los 3.032 refugiados, 1.694 eran rwandeses, 594 burundianos y 719 congoleños. | UN | ومن بين 032 3 لاجئاً، هناك 694 1 رواندياً و 594 بوروندياً و 719 كونغولياً. |
Los asesinatos de pacíficos ciudadanos congoleños son moneda corriente y tienen por objeto sumir a la población en el terror más espantoso. | UN | فعمليات تقتيل المواطنين الكونغوليين المسالمين أصبحت شائعة وتُتخذ وسيلة لترويع السكان إلى أبعد حد. |
La única autoridad reconocible es la de los militares rwandeses y ugandeses, y los congoleños que les sirven por temor. | UN | والسلطة الوحيدة المعترف بها هي سلطة العسكريين الروانديين أو الأوغنديين والكونغوليين الذين يخدمونهم بدافع الخوف. |
La República Democrática del Congo está instruyendo el expediente judicial correspondiente y reuniendo los elementos de prueba necesarios para corroborar la participación, no sólo del Sr. Sanjivan, sino de otras personas en actividades de saqueo de los recursos congoleños. | UN | وجمهورية الكونغو الديمقراطية بصدد تشكيل ملف قضائي يجمع عناصر الإثبات الضرورية من أجل فضح السيد سنجيفان، علاوة على كشف تورط أشخاص آخرين على شاكلته في أنشطة نهب الموارد الكنغولية. |
Muchas veces la MINURCA se ve inundada de llamadas que comunican el supuesto desembarco en Bangui de soldados congoleños con misiones desconocidas. | UN | وكثيرا ما تتلقى البعثة فيضا من المكالمات يدعي أصحابها وصول الجنود الكونغوليين إلى بانغي للقيام بمهام غير معروفة. |