A nivel institucional, se destaca a este respecto la creación del Congreso Nacional de Derechos del Niño que se reúne una vez al año. | UN | من ذلك أنه تجدر الإشارة، على الصعيد المؤسسي، الى إنشاء المؤتمر الوطني لحقوق الطفل، الذي يجتمع كل سنة. |
:: Primer Congreso Nacional de Políticas Públicas y Diversidad Cultural: Etnia y Género. | UN | ▪ المؤتمر الوطني الأول للسياسات العامة والتنوع الثقافي: الإثنية والجنسانية. |
Congreso Nacional de Honduras rechaza restitución del Sr. José Manuel Zelaya Rosales a la Presidencia de la República | UN | المؤتمر الوطني لهندوراس يرفض عودة السيد خوسيه مانويل زيلايا روزاليس إلى منصب رئاسة الجمهورية |
De los 200 candidatos que figuran en la lista definitiva de candidatos del Congreso Nacional de Sudáfrica, 67 son mujeres. | UN | ومـن بين ما مجموعه ٠٠٢ مرشح يرد اسمهم في القائمة النهائية للمؤتمر الوطني الافريقي، هناك ٧٦ امرأة. |
El Congreso Nacional de China está examinando actualmente el Tratado, de conformidad con los procedimientos pertinentes. | UN | ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني الصيني في الوقت الراهن باستعراض المعاهدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة. |
El Congreso Nacional de Honduras está compuesto por 128 diputados, quienes representan a 5 partidos políticos. | UN | ويضم المؤتمر الوطني لهندوراس 128 نائبا يمثلون 5 أحزاب سياسية. |
Se formó la Comisión Especial de Pueblos Indígenas (CEPI) y se realizó el Congreso Nacional de Pueblos Indígenas. | UN | ومن هذا المنطلق أنشئت اللجنة الخاصة المعنية بالشعوب الأصلية وعُقد المؤتمر الوطني للشعوب الأصلية. |
El Consejo acoge anualmente al Congreso Nacional de Mujeres para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. | UN | ينظم المجلس المؤتمر الوطني للمرأة سنويا بهدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
En la cúspide se encuentra el Congreso Nacional de Sindicatos, federación sindical creada en 1961. | UN | ويقع على رأسها المؤتمر الوطني للنقابات، وهو أول اتحاد للنقابات أنشئ في عام 1961. |
También negaron las conexiones políticas con las FDLR o el Congreso Nacional de Rwanda. | UN | وأنكرا أيضا أية صلات سياسية مع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا أو المؤتمر الوطني الرواندي. |
El Presidente del Partido del Congreso Nacional de la India es una mujer cristiana. | UN | وتترأس حزب المؤتمر الوطني الهندي امرأة مسيحية. |
En Costa Rica, el Congreso Nacional de Justicia realizado en 1994 ha dado lugar a un Plan de Modernización que se encuentra en ejecución, mediante financiamiento del poder judicial y del BID. | UN | وفي كوستاريكا، أسفر المؤتمر الوطني للعدل، الذي عقد عام ١٩٩٤، عن وضع خطة تحديث يجري تنفيذها حاليا بتمويل من السلطة القضائية ومصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Las organizaciones nacionales de mujeres como el Congreso Nacional de Mujeres Indonesias (KOWANI) y la Comisión sobre la condición de la mujer (KNKWI) deberían crear subcomités que funcionen como grupos de presión y " vigilantes " para garantizar que se incluyan mujeres en la contratación a todos los niveles. | UN | ويجب أن تقوم المنظمات النسائية الوطنية ومنها المؤتمر الوطني للنساء اﻹندونيسيات ولجنة مركز المرأة بإنشاء لجان فرعية للعمل كمجموعات ضغط ورقابة لضمان إدراج المرأة في التعيين عل جميع المستويات. |
Además de la labor desplegada por el Estado, cabe destacar que el Congreso Nacional de Sindicatos ofrece cursos de informática y computación a los trabajadores sindicados a un precio que entraña un fuerte subsidio. | UN | وإلى جانب الجهود الحكومية، وفر المؤتمر الوطني لنقابات العمال لصالح أعضاء النقابات دورات دراسية في تكنولوجيا المعلومات والتدريب على الحواسيب بأسعار معانة إلى حد كبير. |
- Congreso Nacional de Geografía, Puerto Madryn (Argentina), del 19 al 23 de septiembre de 2001. | UN | المؤتمر الوطني للجغرافيا، بويرتو مادرين، الأرجنتين، من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2001. |
Congreso Nacional de Geografía, Puerto Madryn (Argentina), del 19 al 23 de septiembre de 2001. | UN | المؤتمر الوطني للجغرافيا، بويرتو مادرين، الأرجنتين، من 19 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2001. |
Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos | UN | اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال |
7.18 El Comité de Mujeres del Congreso Nacional de Sindicatos representa al movimiento de los trabajadores y promueve los intereses de la mujer en el ámbito laboral. | UN | تمثل اللجنة النسائية للمؤتمر الوطني لنقابات العمال الحركة العمالية وتنتصر لمصالح المرأة المتصلة بقضايا العمال. |
La Sra. Halimah fue elegida Subsecretaria General del Congreso Nacional de Sindicatos en 2007. | UN | وانتُخبت السيدة حليمة نائبة للأمين العام للمؤتمر الوطني لنقابات العمال في سنة 2007. |
El Congreso Nacional de China está examinando actualmente el Tratado, de conformidad con los procedimientos pertinentes. | UN | ويقوم المؤتمر الشعبي الوطني الصيني في الوقت الراهن باستعراض المعاهدة، وفقا للإجراءات ذات الصلة. |