Ha presentado ponencias sobre diversos temas de derecho internacional en numerosos congresos y conferencias internacionales. | UN | قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية |
En algunos de los congresos mundiales organizados por las organizaciones no gubernamentales internacionales se encontraban representados más de 100 países. | UN | وفي بعض المؤتمرات العالمية التي عقدتها المنظمات غير الحكومية بلغ عدد اﻷقطار الممثلة أكثر من مائة قطر. |
El Secretario de la CNUDMI o un representante designado por él suele asistir a los congresos anuales de la Unión. | UN | وفي العادة يحضر أمين لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، أو من ينيبه عنه، المؤتمرات السنوية للرابطة. |
Los congresos celebrados por asociaciones se vieron menos afectados, pero los presupuestos se redujeron al mínimo y hubo muy pocos participantes. | UN | وكانت مؤتمرات الرابطات أقل تأثرا بذلك، ولكن ميزانياتها خفضت إلى الحد اﻷدنى وانخفضت نسبة الحضور بها انخفاضا شديدا. |
La Asociación de Científicas de Grecia organizó congresos y seminarios sobre temas de salud: | UN | رابطة المرأة اليونانية نظمت مؤتمرات وحلقات دراسية بشأن القضايا الصحية تحت العنوانين: |
Los trabajos de los dos congresos nacionales sobre la infancia celebrados en 1994 y 1995 han hecho una gran aportación al informe. | UN | وقد استمد هذا التقرير غذاءً كبيراً من أعمال المؤتمرين الوطنيين بشأن الطفل المعقودين في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١. |
Un trabajo presentado en uno de los congresos de Ciencias que bianualmente organiza la institución será válido para adquirir la membresía. | UN | ويعتبر أي مشروع مقدم في أحد المؤتمرات العلمية التي تنظمها المؤسسة مرتين في السنة صالحاً لقبول طلب العضوية. |
Porcentaje de mujeres en los congresos Populares | UN | النسبة المئوية للنائبات في المؤتمرات الشعبية |
Participaron los congresos locales, instancias de la mujer de entidades federativas y autoridades locales. | UN | واشترك في المؤتمرات البرلمانات المحلية، والهيئات النسائية في الكيانات الاتحادية، والسلطات المحلية. |
Hicieron hincapié en que no podía hablarse de la revitalización de la Comisión sin reconocer la importante contribución realizada por los congresos. | UN | وشدّدوا على أن مسألة إعادة تنشيط اللجنة لا يمكن أن تناقش دون الاعتراف بما تقدّمه المؤتمرات من مساهمة قيّمة. |
Los congresos locales eligen y fiscalizan a sus órganos administrativos, judiciales y fiscales locales. | UN | وتنتخب المؤتمرات المحلية وترصد هيئاتها المحلية الإدارية والقضائية وهيئات المدعين العامين المحلية. |
congresos, simposios y otras reuniones científicas | UN | المؤتمرات والندوات والاجتماعات العلمية الأخرى |
congresos, coloquios, seminarios y conferencias | UN | المؤتمرات والحلقات الدراسية والندوات والاجتماعات |
Presentó ponencias sobre diversos problemas del derecho internacional en numerosos congresos y conferencias internacionales. | UN | قدم ورقات حول مختلف مسائل القانون الدولي في كثير من المؤتمرات والمحافل الدولية. |
Participación como disertante o con presentación de ponencias en congresos y seminarios | UN | المشاركة كمحاضر أو خطيب في المؤتمرات والحلقات الدراسية |
:: Gastos de viaje dentro de Europa para asistir a congresos de expertos, consultas con proveedores y otras reuniones:19.500 Euro | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
:: Gastos de viaje dentro de Europa para asistir a congresos de expertos, consultas con proveedores y otras reuniones:19.500 Euro | UN | :: تكاليف سفر داخل أوروبا لحضور مؤتمرات الخبراء والتشاور مع بائعي المنتجات والاجتماعات الأخرى: 500 19 يورو |
A estas publicaciones se agregan las actas de los congresos cuadrienales de la Asociación. | UN | ويضاف إلى هذا المنشور وقائع مؤتمرات الرابطة التي تنظم كل أربع سنوات. |
Ha habido más congresos, más cumbres de la Tierra, pero los resultados son exiguos. | Open Subtitles | ما الذي حدث مذاك؟ كان يوجد مؤتمرات أخرى، مؤتمرات قمة عالمية أخرى |
Como resultado, fue posible la organización de los congresos 33º y 34º. | UN | ونتيجة لذلك، أمكن تنظيم المؤتمرين الثالث والثلاثين والرابع والثلاثين. |
Anexo Temas sustantivos de pasados congresos | UN | المواضيع الفنية والمحورية للمؤتمرات السابقة |
Al adoptar una decisión sobre la duración del Congreso, la Comisión quizá desee tener en cuenta la experiencia obtenida en congresos anteriores. | UN | ولدى البت في مدة المؤتمر، قد ترغب اللجنة في أن تأخذ في الحسبان الخبرة المستفادة فيما يتعلق بالمؤتمرات السابقة. |
Participación en más de 60 simposios y congresos internacionales. | UN | أكثر من 60 من الندوات والمؤتمرات الدولية. |
Las reuniones pueden ser de una comisión, para miembros sólo, o simposios y congresos internacionales abiertos a todos. | UN | ويمكن أن تكون هذه الاجتماعات اجتماعات لجان للأعضاء فقط أو ندوات ومؤتمرات دولية مفتوحة للجميع. |
d) Proporcionar programas adecuados de asistencia y reintegración para niños víctimas de explotación sexual o de trata de conformidad con la Declaración y Programa de Acción, y el Compromiso Mundial adoptados en los congresos Mundiales de 1996 y 2001 contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños; | UN | (د) أن توفر برامج كافية لمساعدة وإعادة إدماج الأطفال الذين يتعرضون للاستغلال الجنسي و/أو الاتجار، وذلك عملاً بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية في عام 1996، وبالالتزام العالمي المعتمد في المؤتمر نفسه المعقود في عام 2001؛ |
:: Asignación de prioridad a las cuestiones relacionadas con el envejecimiento de la población y la lucha contra la corrupción en los foros, congresos y conferencias de índole científica de la Asociación. | UN | :: أعطت الأولوية في منتدياتها وفي مؤتمراتها واجتماعاتها العلمية للمسائل المتعلقة بالسكان المسنين ومكافحة الفساد. |
congresos del SAF (Sindicato de Abogados de Francia) y de la UJA (Unión de Jóvenes Abogados). | UN | مؤتمر نقابة محامي فرنسا واتحاد المحامين الشبان |
El Instituto ha organizado 39 congresos sobre derecho aéreo y espacial. | UN | نَظَّمَ المعهد 39 اجتماعاً عاماًّ بشأن قانون الجو والفضاء. |
Como en la próxima reunión de Oporto se encontrarán presentes tres de los Jefes de Estado de los cuatro Países Garantes del Protocolo de Río de Janeiro, sería de altísima utilidad conocer para entonces el pronunciamiento de los congresos del Ecuador y del Perú. | UN | وإذ سيحضر ثلاثة من رؤساء الدولة في البلدان اﻷربعة الضامنة لبروتوكول ريو دي جانيرو الاجتماع القادم في أوبورتو، سيكون من المصلحة القصوى أن نعرف قرار كونغرسي إكوادور وبيرو. |
Fuente fundamental de cada hito del proceso mencionado han sido sus asambleas municipales, provinciales y congresos. | UN | وقد شكلت اجتماعات الاتحاد ومؤتمراته على مستوى البلديات والمقاطعات عنصراً أساسياً في كل مرحلة من مراحل هذه العملية. |