"conmigo en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معي في
        
    • معي على
        
    • معى فى
        
    • بي في
        
    • لي في
        
    • إليّ في
        
    • مَعي في
        
    • إلي في
        
    • معي إلى
        
    • بي على
        
    • عليّ في
        
    • معى على
        
    • معي خلال
        
    • معي عند
        
    • معي فى
        
    Mi hermano ha avanzado más conmigo en una semana que en 20 años con Ud. Open Subtitles أخي تواصل معي في أسبوع واحد أكثر مما تواصل معكم خلال 20 سنة
    Fue muy bueno conmigo en un momento en mi vida que nadie lo era. Open Subtitles لقد كان جيداً معي في وقت لم يكن فيه أي أحد بجانبي
    Antes de que digas nada, ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. Open Subtitles قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع
    Quienes me escuchan estarán de acuerdo conmigo en que esto no es mucho. UN ولعل المستمعين يتفقون معي على أن هذا ليس أمرا يثير الاهتمام.
    Ya lo sé. Tiene miedo de que la vean conmigo en público. ¡Es divertido! Open Subtitles . انا اعلم , انها تخشى أن يراها احد معى فى العلن
    El Gobierno del Reino Unido resolvió ponerse en contacto conmigo en el momento oportuno. UN ووافقت حكومة المملكة المتحدة على الاتصال بي في الوقت المناسب.
    ¡¿Quién quiere ir al concierto de Umibozu conmigo en la noche de navidad? ! Open Subtitles من يُريد الذهاب إلى حفلة اومي بوزو معي في حفلة رأس السنة؟
    Yo los vi sacar de los fosos a quienes estaban conmigo, en Kozielsk. Open Subtitles لقد رأيتهم لقد أخرجت من القبور أصدقاءً كانوا معي في كوزليسك
    ¿Por qué no puedes venir conmigo en esta gira de tres ciudades? Open Subtitles لماذا لا تأتي معي في رحلة الثلاث مدن هذه ؟
    No es que lo diga porque te acostaste conmigo en nuestra primera cita. Open Subtitles و لست أقول هذا لأنك مارست علاقة معي في موعدنا الأول
    Usted ha sido más abierta conmigo en los últimos 25 minutos que cualquier abogado con quien haya tratado. Open Subtitles لقد كنت أكثر إقداماً معي في الدقائق ال 25 الماضية من أي محامى تعاملت معه
    Toda mi vida, creí que sabía quién era ella pero descubrí la verdad cuando vino y habló conmigo en el hospital. Open Subtitles طوال حياتي ظننتُ أنني أعرف من هي و لكنني عرفتُ الحقيقة عندما أتت و تكلمت معي في المشفى
    Estoy tentada de duplicarte la medicación y llevarte conmigo en la cartera. Open Subtitles لقد اصبحت متحمسة ان اضاعف علاجك واحمله معي في حقيبتي
    ¡Este es divertido! Es para una tarde conmigo en el Centro Científico de California donde yo señalaré sus errores. Open Subtitles هذه واحدة ممتعة ، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم
    Usted, eh, que no quería para hablar conmigo en la sala de la brigada, Comisaria? Open Subtitles أنت اه لم ترغب في التحدث معي في غرفة الفريق ايها المُفتش ؟
    Glenanne y Porter trabajarán conmigo en el perímetro comenzando mañana a las 9:00 AM. Open Subtitles غلينين وبورتر سيعملون معي في محيط المبنى وسنبدأ غداً في التاسعة صباحاً
    y aun cuando peleas conmigo en el sillon por el control remoto Open Subtitles .. وحتى عندما كنتِ تتشاجرين معي على الكنبه بسبب الريموت
    Espero que muchos representantes estén de acuerdo conmigo en que celebrar sesiones paralelas no constituye una condición favorable. UN وأرجــو أن يتفق ممثلون عديدون معي على أن عقد عدة جلسات في آن واحد لا يشكل ظرفا مواتيا.
    Joder conmigo en esto es una decisión de carrera. Él entenderá el mensaje. Open Subtitles العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله و هو سوف يفهم الرسالة
    Mientras tanto, reúnase conmigo en la sala alpina antes de la cena. Open Subtitles في هذه الأثناء، أحبك أن تلتحق بي في الغرفة الألبية قبل العشاء
    Tengo una amiga llamada Mina que ha contactado conmigo en mi mente. Open Subtitles لدي صديق اسمه مينا الذين وصلوا إلى لي في ذهني.
    Estoy convencido de que los miembros de la Asamblea coinciden conmigo en manifestarles nuestro franco reconocimiento. UN وإنني لعلى يقين من أن أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب لهما عن عميق تقديرنا.
    ¿Crees que habrías vivido mejor conmigo en la cárcel hasta hacerte mayor? Open Subtitles تَعتقدُ بأنّك كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ أفضل حالاً مَعي في السجنِ
    Y no me importa si son las drogas o qué, pero tienes que saber que estás conmigo... en esta casa. Open Subtitles ولا أهتم إن كان السبب المخدرات أو غيرها لكن أتعرف ماذا تكون بالنسبة إلي في هذا المنزل؟
    Me pregunto si escabullirte constantemente conmigo en un oscuro pasillo está dañando tu argumentación. Open Subtitles أنا أتساءل عما اذا كان اللتسلل معي إلى الردهة المظلمة يضر قضيتك.
    Así que, hasta ahora, estos tatuajes nos han llevado hasta gente que no parece estar conectada conmigo en absoluto. Open Subtitles لذا, حتى الآن, هذه الأوشام أرسلتنا لأشخاص لا يبدو أنهم مرتبطين بي على الإطلاق
    Te enojaste conmigo en la recepción porque dije que no podía ver el pastel por tu enorme trasero gordo. Open Subtitles تخبّلت عليّ في الإستقبال لأن قلت لا أستطيع أن أرى الكعكة وراء حمارك السمين.
    Ella habló conmigo en la mesa de juego esta noche. Open Subtitles لقد تحدثت معى على طاولة الزهر هذا المساء
    Tú harás un reemplazo de válvula conmigo en 10 minutos. Open Subtitles وأنتِ ستقومين بعمليّه إستبدال صمام معي خلال 10 دقائق
    Finalmente, mientras se encontraba conmigo en la escena del homicidio, mis colegas encontraron, detrás del remolque en el que reside, la otra pieza de equipaje con que ella se fue. Open Subtitles أخيرا، لمّا كنت معي عند مسرح جريمة القتل، زملائي وجدوا، خلف المقطورة التي تقطن بها،
    Hablo en serio y lo sabes. Realmente pensé que estarías conmigo en esto. Open Subtitles أنا جاد، وأنت تعرفي اعتقدت حقاً انك ستكوني معي فى هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus