Mi hermano ha avanzado más conmigo en una semana que en 20 años con Ud. | Open Subtitles | أخي تواصل معي في أسبوع واحد أكثر مما تواصل معكم خلال 20 سنة |
Fue muy bueno conmigo en un momento en mi vida que nadie lo era. | Open Subtitles | لقد كان جيداً معي في وقت لم يكن فيه أي أحد بجانبي |
Antes de que digas nada, ven a dar una vuelta conmigo en esta impresionante limousine. | Open Subtitles | قبل أن تقول أي شيء تعال وخذ جولة معي في هذا الليموزين الرائع |
Quienes me escuchan estarán de acuerdo conmigo en que esto no es mucho. | UN | ولعل المستمعين يتفقون معي على أن هذا ليس أمرا يثير الاهتمام. |
Ya lo sé. Tiene miedo de que la vean conmigo en público. ¡Es divertido! | Open Subtitles | . انا اعلم , انها تخشى أن يراها احد معى فى العلن |
El Gobierno del Reino Unido resolvió ponerse en contacto conmigo en el momento oportuno. | UN | ووافقت حكومة المملكة المتحدة على الاتصال بي في الوقت المناسب. |
¡¿Quién quiere ir al concierto de Umibozu conmigo en la noche de navidad? ! | Open Subtitles | من يُريد الذهاب إلى حفلة اومي بوزو معي في حفلة رأس السنة؟ |
Yo los vi sacar de los fosos a quienes estaban conmigo, en Kozielsk. | Open Subtitles | لقد رأيتهم لقد أخرجت من القبور أصدقاءً كانوا معي في كوزليسك |
¿Por qué no puedes venir conmigo en esta gira de tres ciudades? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي معي في رحلة الثلاث مدن هذه ؟ |
No es que lo diga porque te acostaste conmigo en nuestra primera cita. | Open Subtitles | و لست أقول هذا لأنك مارست علاقة معي في موعدنا الأول |
Usted ha sido más abierta conmigo en los últimos 25 minutos que cualquier abogado con quien haya tratado. | Open Subtitles | لقد كنت أكثر إقداماً معي في الدقائق ال 25 الماضية من أي محامى تعاملت معه |
Toda mi vida, creí que sabía quién era ella pero descubrí la verdad cuando vino y habló conmigo en el hospital. | Open Subtitles | طوال حياتي ظننتُ أنني أعرف من هي و لكنني عرفتُ الحقيقة عندما أتت و تكلمت معي في المشفى |
Estoy tentada de duplicarte la medicación y llevarte conmigo en la cartera. | Open Subtitles | لقد اصبحت متحمسة ان اضاعف علاجك واحمله معي في حقيبتي |
¡Este es divertido! Es para una tarde conmigo en el Centro Científico de California donde yo señalaré sus errores. | Open Subtitles | هذه واحدة ممتعة ، هذا عصر يوم تقضيه معي في مركز كاليفورنيا العلمي حيث سأحدد أخطائهم |
Usted, eh, que no quería para hablar conmigo en la sala de la brigada, Comisaria? | Open Subtitles | أنت اه لم ترغب في التحدث معي في غرفة الفريق ايها المُفتش ؟ |
Glenanne y Porter trabajarán conmigo en el perímetro comenzando mañana a las 9:00 AM. | Open Subtitles | غلينين وبورتر سيعملون معي في محيط المبنى وسنبدأ غداً في التاسعة صباحاً |
y aun cuando peleas conmigo en el sillon por el control remoto | Open Subtitles | .. وحتى عندما كنتِ تتشاجرين معي على الكنبه بسبب الريموت |
Espero que muchos representantes estén de acuerdo conmigo en que celebrar sesiones paralelas no constituye una condición favorable. | UN | وأرجــو أن يتفق ممثلون عديدون معي على أن عقد عدة جلسات في آن واحد لا يشكل ظرفا مواتيا. |
Joder conmigo en esto es una decisión de carrera. Él entenderá el mensaje. | Open Subtitles | العبث معى فى هذا, قرار لمستقبله و هو سوف يفهم الرسالة |
Mientras tanto, reúnase conmigo en la sala alpina antes de la cena. | Open Subtitles | في هذه الأثناء، أحبك أن تلتحق بي في الغرفة الألبية قبل العشاء |
Tengo una amiga llamada Mina que ha contactado conmigo en mi mente. | Open Subtitles | لدي صديق اسمه مينا الذين وصلوا إلى لي في ذهني. |
Estoy convencido de que los miembros de la Asamblea coinciden conmigo en manifestarles nuestro franco reconocimiento. | UN | وإنني لعلى يقين من أن أعضاء الجمعية ينضمون إليّ في الإعراب لهما عن عميق تقديرنا. |
¿Crees que habrías vivido mejor conmigo en la cárcel hasta hacerte mayor? | Open Subtitles | تَعتقدُ بأنّك كَانَ يمكنُ أَنْ تَكُونَ أفضل حالاً مَعي في السجنِ |
Y no me importa si son las drogas o qué, pero tienes que saber que estás conmigo... en esta casa. | Open Subtitles | ولا أهتم إن كان السبب المخدرات أو غيرها لكن أتعرف ماذا تكون بالنسبة إلي في هذا المنزل؟ |
Me pregunto si escabullirte constantemente conmigo en un oscuro pasillo está dañando tu argumentación. | Open Subtitles | أنا أتساءل عما اذا كان اللتسلل معي إلى الردهة المظلمة يضر قضيتك. |
Así que, hasta ahora, estos tatuajes nos han llevado hasta gente que no parece estar conectada conmigo en absoluto. | Open Subtitles | لذا, حتى الآن, هذه الأوشام أرسلتنا لأشخاص لا يبدو أنهم مرتبطين بي على الإطلاق |
Te enojaste conmigo en la recepción porque dije que no podía ver el pastel por tu enorme trasero gordo. | Open Subtitles | تخبّلت عليّ في الإستقبال لأن قلت لا أستطيع أن أرى الكعكة وراء حمارك السمين. |
Ella habló conmigo en la mesa de juego esta noche. | Open Subtitles | لقد تحدثت معى على طاولة الزهر هذا المساء |
Tú harás un reemplazo de válvula conmigo en 10 minutos. | Open Subtitles | وأنتِ ستقومين بعمليّه إستبدال صمام معي خلال 10 دقائق |
Finalmente, mientras se encontraba conmigo en la escena del homicidio, mis colegas encontraron, detrás del remolque en el que reside, la otra pieza de equipaje con que ella se fue. | Open Subtitles | أخيرا، لمّا كنت معي عند مسرح جريمة القتل، زملائي وجدوا، خلف المقطورة التي تقطن بها، |
Hablo en serio y lo sabes. Realmente pensé que estarías conmigo en esto. | Open Subtitles | أنا جاد، وأنت تعرفي اعتقدت حقاً انك ستكوني معي فى هذا |