"consejo de seguridad sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس الأمن عن
        
    • لمجلس الأمن المعني
        
    • لمجلس الأمن والمعني
        
    • مجلس الأمن على
        
    • لمجلس الأمن بشأن
        
    • مجلس الأمن حول
        
    • مجلس اﻷمن تقريرا عن
        
    • مجلس اﻷمن علما
        
    • مجلس الأمن فيما يتعلق
        
    • لمجلس الأمن عن
        
    • مجلس الأمن المتعلق
        
    • للمجلس المعني
        
    • مجلس الأمن والمتعلقة
        
    • مجلس الأمن بانتظام
        
    Rumania estudia la posibilidad de que haya una resolución del Consejo de Seguridad sobre la cuestión en 2005. UN وتنظر رومانيا في إمكانية صدور قرار عن مجلس الأمن بشأن هذه المسألة في عام 2005.
    Esa propuesta formó la base de las consultas del Consejo de Seguridad sobre el futuro estatuto de Kosovo. UN وكان ذلك الاقتراح يشكل أساس المشاورات التي أجراها مجلس الأمن بشأن وضع كوسوفو في المستقبل.
    Informes al Consejo de Seguridad sobre el estado de ejecución del mandato UN تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن حالة تنفيذ ولاية البعثة
    Preparación de 4 informes al Consejo de Seguridad sobre la situación en el Sáhara Occidental UN إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales UN الفريق العامل غير الرسمي التابع لمجلس الأمن المعني بالمحاكم الدولية
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    :: Dos informes al Consejo de Seguridad sobre la situación relativa a Burundi UN :: تقديم تقريرين إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يختص ببوروندي
    3 informes del Secretario General al Consejo de Seguridad sobre la marcha del proceso posterior a la transición UN الأمني تقديم الأمين العام ثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن بشأن 2 تقريران من الأمين العام
    22 informes orales al Consejo de Seguridad sobre cuestiones de mantenimiento de la paz UN تقديم 22 إحاطة شفوية إلى مجلس الأمن بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلام
    :: Cuatro informes al Secretario General y cuatro reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم أربعة تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: 4 informes del Secretario General y 4 reuniones informativas con el Consejo de Seguridad sobre el Sudán UN :: تقديم 4 تقارير من الأمين العام و 4 إحاطات إلى مجلس الأمن بشأن السودان
    :: Consultas trimestrales de las reuniones del Consejo de Seguridad sobre Sierra Leona UN :: إجراء مشاورات فصلية في اجتماعات يعقدها مجلس الأمن بشأن سيراليون
    En esa resolución, se solicitó a la Unión Europea que informara al Consejo de Seguridad sobre la ejecución del mandato en la República Centroafricana. UN وفي ذلك القرار، طُلِب إلى الاتحاد الأوروبي تقديم تقرير إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذه الولاية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    INFORME DEL SECRETARIO GENERAL AL Consejo de Seguridad sobre LA PROTECCIÓN DE LOS CIVILES EN LOS CONFLICTOS ARMADOS UN تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن حماية المدنيين في الصراع المسلح
    Actualizaciones semanales presentadas al Consejo de Seguridad sobre todas las operaciones de mantenimiento de la paz UN تقارير أسبوعية مستكملة إلى مجلس الأمن عن جميع عمليات حفظ السلام
    Informe mensual dirigido al Consejo de Seguridad sobre las operaciones de la Fuerza de Estabilización UN التقرير الشهري المقدم إلى مجلس الأمن عن عمليات قوة تثبيت الاستقرار
    Informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el informe Brahimi UN تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    Tengo el honor de presentar el informe del Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi. UN أتشرف بأن أحيل إليكم تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي.
    Presidente Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre el Informe Brahimi UN رئيس الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بتقرير الإبراهيمي
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    La misión espera que se mantenga informado al Consejo de Seguridad sobre las novedades relacionadas con esa importante conferencia. UN وتتوقع البعثة أن يجري اطلاع مجلس الأمن على التطورات فيما يتصل بهذا المؤتمر الهام.
    También se manifestó reconocimiento por la labor realizada por el grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre cuestiones generales relativas a las sanciones. UN 51 - وتم الإعراب عن التقدير للعمل الذي قام به الفريق العامل التابع لمجلس الأمن بشأن المسألة العامة المتعلقة بالجزاءات.
    Consiguientemente, se me ha pedido que transmita a la Magistrada Pillay, por su intermediación, las opiniones de los miembros del Consejo de Seguridad sobre las propuestas contenidas en su carta. UN ونتيجة لذلك، طُلب مني أن أبلغ القاضية بيلاي عن طريقكم، بوجهات نظر أعضاء مجلس الأمن حول المقترحات الواردة في رسالتها.
    Así pues, se ha iniciado el proceso de consultas y el Secretario General informará al Consejo de Seguridad sobre este asunto en un futuro próximo. UN وبناء على ذلك، بدأت عملية المشاورات وسيقدم اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن تقريرا عن هذه المسألة، في المستقبل القريب.
    Le agradecería que informara a los miembros del Consejo de Seguridad sobre esta intención que ha manifestado mi Gobierno y que hiciera circular esta carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحاطة أعضاء مجلس اﻷمن علما بنية حكومتي المشار إليها أعلاه، وقمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    A la luz de estas consideraciones tengo el honor de informarle que los Países Bajos van a organizar un debate público del Consejo de Seguridad sobre la adopción de decisiones por el Consejo en relación con la clausura de las misiones o su transición. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات، يشرفني أن أبلغكم أن هولندا سوف تنظم مناقشة مفتوحة لمجلس الأمن حول عملية صنع القرار في مجلس الأمن فيما يتعلق بإنهاء البعثات وتحويل البعثات.
    Se declaró también que en el próximo informe del Secretario General debería tenerse en cuenta el informe del grupo de trabajo del Consejo de Seguridad sobre el tema. UN وذكر أيضا أن التقرير القادم للأمين العام ينبغي أن يضع في الاعتبار تقرير الفريق العامل التابع لمجلس الأمن عن الموضوع.
    Resulta esencialmente importante determinar cómo la aprobación tardía de la resolución del Consejo de Seguridad sobre el Líbano es consecuente con el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ومن المهم جداً تحديد كيف يتسق تأخير اعتماد قرار مجلس الأمن المتعلق بلبنان مع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Saludamos los arreglos para la realización de consultas entre el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz y los países que aportan contingentes, propuestos en la nota del Presidente del Consejo de fecha 14 de enero. UN ونحن نرحب بالترتيبات المتعلقة بإجراء مشاورات بين الفريق العامل التابع للمجلس المعني بحفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات، الواردة في مذكرة رئيس المجلس المؤرخة 14 كانون الثاني/يناير.
    Tengo el honor de transmitirle el texto del documento de concepto con destino a la sesión informativa del Consejo de Seguridad sobre el tema " No proliferación nuclear, desarme y seguridad " , que tendrá lugar el 19 de abril de 2012 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم نسخة من الورقة المفاهيمية المقدمة لإحاطة مجلس الأمن والمتعلقة بموضوع " عدم الانتشار ونزع السلاح والأمن النووي " ، المقرر عقدها في 19 نيسان/أبريل 2012 (انظر المرفق).
    Como usted bien sabe, el mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea terminó el 31 de julio de 2008, por lo que ya no presentaré más informes periódicos al Consejo de Seguridad sobre la situación entre ambos países. UN كما تعلمون، فبانتهاء ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا اعتبارا من 31 تموز/يوليه 2008، لن أرفع إلى مجلس الأمن بانتظام التقارير عن الحالة السائدة بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus