Dicho informe fue presentado al Consejo Económico y Social el pasado mes. | UN | وقد قُدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الشهر الماضي. |
En este sentido, aplaudimos el fortalecimiento del Consejo Económico y Social el año pasado y la incorporación de nuevos elementos en su funcionamiento. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي، وإدخال عناصر جديدة في عمله. |
Al respecto, acogería con beneplácito el examen por el Consejo Económico y Social, el año próximo, de la condición de la cooperación internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وفي هذا الصدد، أرحب بقيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام المقبل بدراسة حالة التعاون الدولي في إطار منظومة اﻷمم المتحدة. |
Durante una declaración formulada en el Consejo Económico y Social el 12 de julio de 1991, el Sr. de Marco expresó: | UN | وفي بيان ألقاه في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩١، ذكر السيد دي ماركو ما يلي: |
De conformidad con la petición del Consejo Económico y Social, el Comité decidió transmitir a éste el texto del Comentario General para que lo examinara en su período sustantivo de sesiones de 1997. | UN | ووفقا لطلب هذا الفريق، قررت اللجنة أن تحيل نص التعليق العام إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧. |
Esperamos que todos los que suministran asistencia humanitaria de emergencia dentro del sistema de las Naciones Unidas trabajen juntos para elaborar un informe y recomendaciones sustantivos para su consideración por el Consejo Económico y Social el año próximo. | UN | ونتوقع من جميع اﻷطراف المشاركة في تقديم المساعدة اﻹنسانية الطارئة في منظومة اﻷمم المتحدة أن تعمل معا لوضع تقرير موضوعي وتوصيات موضوعية ينظرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام المقبل. |
La experiencia de Guatemala se presentó al Consejo Económico y Social el 14 de julio de 1998. | UN | وعرضت تجربة غواتيمالا على المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٤١ تموز/يوليه ١٩٩٨. |
Su delegación desearía saber qué papel podría desempeñar el Consejo Económico y Social el año próximo con respecto a la cuestión de los niños en los conflictos armados y después de esos conflictos. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة الدور الذي يمكن أن يؤديه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في السنة القادمة بخصوص مسألة اﻷطفال في حالات النزاع المسلح وفيما بعد النزاع. |
Asimismo, el Secretario General se refirió a la cuestión al hacer uso de la palabra ante el Consejo Económico y Social el 3 de febrero de 1999. | UN | وأشار اﻷمين العام أيضا إلى هذه القضية عندما تكلم أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٩. |
De conformidad con la resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 27 de julio de 1999, se está estudiando actualmente otro posible plan, además de la prestación de servicios de asesores policiales por los donantes mencionados. | UN | 47 - وطبقا للقرار 1999/11 الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 27 تموز/يوليه 1999، يجري النظر حاليا في تصور محتمل آخر يتعدى توفير المستشارين في مجال الشرطة من قبل المانحين المذكورين أعلاه. |
Esto es la culminación de un proceso que se inició en el Consejo Económico y Social el año pasado cuando la Nueva Iniciativa Africana se aprobó primero en la Declaración Ministerial del período de sesiones sustantivo del Consejo Económico y Social. | UN | وهذا تتويج لعملية بدأت في المجلس الاقتصادي والاجتماعي في العام الماضي عندما تمت الموافقة لأول مرة على المبادرة الأفريقية الجديدة في الإعلان الوزاري للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El informe correspondiente fue la base de una opinión consultiva adoptada por el Consejo Económico y Social el 20 de diciembre de 2000. | UN | وتمخض التقرير عن رأي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 20 كانون الأول/2000. |
El Instituto fue reconocido como entidad de carácter consultivo especial ante el Consejo Económico y Social el 16 de diciembre de 1998. | UN | وحصل المعهد على المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998. |
El presente informe se ha elaborado de conformidad con lo dispuesto en la decisión 2003/307, adoptada por el Consejo Económico y Social el 25 de julio de 2003. | UN | 1 - صدر هذا التقرير وفقا للمقرر 2003/307 الذي اعتمده المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 25 تموز/يوليه 2003. |
Declaración formulada ante el Consejo Económico y Social el 15 de julio de 2004 por el Presidente del Grupo Consultivo Especial sobre Burundi | UN | بيان شفوي أدلى به رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 15 حزيران/يونيه 2004 |
Las consultas oficiosas celebradas por el Consejo Económico y Social el 5 de mayo contribuyeron también a la elaboración del documento oficioso. | UN | والمشاورات غير الرسمية التي أجراها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 5 أيار/مايو أسهمت أيضا في صياغة الورقة الغفل. |
Informe oral presentado al Consejo Económico y Social el 4 de febrero de 2005 por el Presidente del Grupo Consultivo Especial del Consejo Económico y Social sobre Burundi | UN | البيان الشفوي الذي أدلى به رئيس الفريق الاستشاري المخصص لبوروندي أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 4 شباط/فبراير 2005 |
Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 22 de julio de 2013 | UN | قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 22 تموز/يوليه 2013 |
Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 22 de julio de 2013 | UN | قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 22 تموز/يوليه 2013 |
Resolución aprobada por el Consejo Económico y Social el 22 de julio de 2013 | UN | قرار اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي في 22 تموز/يوليه 2013 |