El proyecto no incluye necesidades relacionadas con puestos nuevos y se ajusta a la consignación revisada para 2008-2009. | UN | ولا يتضمن المقترح أي احتياجات جديدة من الوظائف، وهو يتسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009. |
21.1 La consignación revisada para 1992-1993 correspondiente a esta sección comprende los siguientes recursos: | UN | ٢١-١ يشمل الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تحت هذا الباب الموارد الموزعة على النحو التالي: |
La cifra total resultante del nuevo cálculo de los costos representa un 6,8% de la consignación revisada para 1994-1995. | UN | ويمثل المبلغ الاجمالي الناتج عن إعادة تقدير التكاليف نسبة ٦,٨ في المائة من الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Por ello, en su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó un presupuesto para los derechos humanos para 2006-2007 que representaba un aumento del 28,9% respecto de la consignación revisada para 2004-2005. | UN | وبناء على ذلك، وافقت الجمعية العامة في دورتها الستين على ميزانية لحقوق الإنسان لفترة السنتين 2006-2007 تبلغ نسبة الزيادة فيها 28.9 في المائة عن الاعتمادات المنقحة للفترة 2004-2005. |
Porcentaje frente a la consignación revisada para 2008-2009 | UN | النسبة مقابل الاعتمادات المنقحة للفترة 2008-2009 |
Los recursos del presupuesto ordinario correspondientes a esta sección representan una disminución de 3.141.300 dólares respecto de la consignación revisada para el bienio 2000-2001. | UN | وتقل موارد الميزانية العادية لهذا الباب بمبلغ 300 141 3 دولار عن الاعتماد المنقح لفترة السنتين 2000 - 2001. |
consignación revisada para el bienio 2004-2005 | UN | الاعتماد المنقح للفترة 2004-2005 200 543 61 دولار |
consignación revisada para el bienio 2002-2003 Recomendaciones relacionadas con los puestos | UN | الاعتماد المنقح للفترة 2004-2005 400 371 85 دولار |
697.000.600a consignación revisada para bienio 2006-2007 | UN | الاعتماد المنقح للفترة 2006-2007 000 871 686 دولار |
La propuesta no incluye recursos para nuevos puestos y se ajusta a la consignación revisada para 2008-2009. | UN | ولا يشمل المقترح أية احتياجات جديدة من الوظائف، وهو متسق مع الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009. |
38.258.800a consignación revisada para 2008-2009 | UN | الاعتماد المنقح للفترة 2008-2009 900 575 37 |
63.916.100a consignación revisada para 2010-2011 | UN | الاعتماد المنقح للفترة 2010-2011 800 326 60 دولار |
consignación revisada para 1992 1993 | UN | الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ |
consignación revisada para 1992-1993 | UN | الاعتماد المنقح للفترة أسعـار |
39E.1 La consignación revisada para 1992-1993 de esta sección comprende recursos para el período comprendido entre julio de 1992 y marzo de 1993, aprobados por la Asamblea General en su resolución 47/212 B, de 6 de mayo de 1993, para el Departamento de Desarrollo Económico y Social. | UN | ٩٣ هاء-١ يشمل الاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ تحت هذا الباب الموارد المخصصة لادارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها ٤٧/٢١٢ باء المؤرخ ٦ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Por consiguiente, los ajustes en los gastos relacionados con puestos resultantes de las variaciones en las hipótesis presupuestarias están basados en los gastos efectivos realizados durante el año y en las nuevas proyecciones, en comparación con la consignación revisada para 2010-2011. | UN | ولذلك، تستند التسويات المتعلقة بالوظائف التي تنتج عن تغيرات افتراضات الميزانية إلى التجربة الفعلية خلال السنة وإلى أحدث التوقعات بالمقارنة مع ما تم اعتماده من مخصصات في الاعتمادات المنقحة للفترة |
como base la consignación revisada para | UN | النسبة المئوية للتغير في الموارد باستخدام الاعتمادات المنقحة للفترة 2012-2013 كأساس للحساب |
consignación revisada para 1992-1993 | UN | الاعتمادات المنقحة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Sólo para la División de Servicios Administrativos, los recursos previstos en la sección 29G reflejan un aumento del componente con cargo al presupuesto ordinario, de 1.983.700 dólares, o un 15% más que la consignación revisada para 2002-2003. | UN | فبالنسبة لشعبة الخدمات الإدارية وحدها يعكس مستوى الموارد زيادة في عنصر الميزانية العادية تحت الباب 29 زاي بمبلغ 700 983 1 دولار، أو 15 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد المنقح لفترة 2003-2004. |
Sólo para la División de Servicios Administrativos, ello se traduce en un aumento de los recursos con cargo al presupuesto ordinario de 2.466.300 dólares, es decir, un 18,2% más que la consignación revisada para 2004-2005. | UN | وبالنسبة لشعبة الخدمات الإدارية وحدها ترجمت هذه العملية في شكل زيادة في موارد الميزانية العادية قدرها 300 466 2 دولار، أو نسبة 18.2 في المائة فوق المخصصات المنقحة للفترة 2004-2005. |
consignación revisada para 2008-2009 12.208.100 dólares | UN | الاعتماد المنقّح للفترة 2008-2009 208.100 12 دولار |
No obstante, se hará todo lo posible por absorber estas necesidades mediante la consignación revisada para el bienio 2004-2005. | UN | غير أنه سيُبذل كل جهد ممكن لاستيعاب الاحتياجات ضمن الاعتمادات المنقحة لفترة السنتين. |
consignación revisada para | UN | اعتمادات المنقحة |
El Grupo observa que las necesidades finales del Tribunal para 2010-2011, que ascienden a 257,1 millones de dólares, suponen una disminución de 0,72 millones de dólares con respecto a la consignación revisada para 2010-2011. | UN | 25 - وقال إن الفريق يلاحظ أن الاحتياجات النهائية للمحكمة للفترة 2010-2011، والبالغة 257.1 مليون دولار، تعكس انخفاضا قدره 0.72 مليون دولار مقارنة بالاعتمادات المنقحة للفترة 2010-2011. |
Por consiguiente, se pide a la Reunión de los Estados Partes que apruebe una consignación revisada para 1997 por la cantidad de 332.804 dólares. | UN | وعليه، يُطلب من اجتماع الدول اﻷطراف الموافقة على اعتماد منقح لعام ١٩٩٧ يبلغ ٨٠٤ ٣٣٢ دولارات. |
Por tanto, se pide a la Asamblea General que apruebe una consignación revisada para 2006-2007 por un monto de 277.127.700 dólares en cifras brutas (254.757.400 dólares en cifras netas) para la Cuenta Especial para el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ولذا فمن المطلوب أن توافق الجمعية العامة على اعتمادات منقحة لفترة السنتين 2006-2007 بمبلغ إجماليه 700 127 277 دولار (صافيه 400 757 254 دولار) للحساب الخاص للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |