"consistirán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتتمثل
        
    • ستتمثل
        
    • ستشمل
        
    • وستتمثل
        
    • وستتألف
        
    • سيتكون
        
    • أن يتكون
        
    • وسوف تشمل
        
    • ستتألف
        
    • فستتمثل
        
    • ستتخذ شكل
        
    Las tareas futuras consistirán en mantener el impulso a favor del diálogo y definir los acuerdos convenidos en mayor detalle. UN وتتمثل المهام المقبلة في الحفاظ على زخم الحوار، وفي صقل هذه المبادئ المتفق عليها بمزيد من التفصيل.
    Estas medidas consistirán en la creación de corredores y puentes humanitarios y en el fortalecimiento de la ayuda de la comunidad internacional. UN وتتمثل هذه التدابير في خلق ممرات وجسور إنسانية، وتعزيز المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Por lo que atañe a la financiación del comercio, los objetivos consistirán en ampliar y perfeccionar los planes de financiación para las empresas pequeñas y medianas y enseñarlas a aprovechar de manera más efectiva los mecanismos de financiación comercial. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Por lo que atañe a la financiación del comercio, los objetivos consistirán en ampliar y perfeccionar los planes de financiación para las empresas pequeñas y medianas y enseñarlas a aprovechar de manera más efectiva los mecanismos de financiación comercial. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Las actividades consistirán en impartir formación práctica no académica y realizar obras de construcción en las comunidades. UN واﻷنشطة ستشمل أنشطة عملية غير رسمية في مجال التدريب والبناء على مستوى المجتمعات المحلية.
    15.24 Las actividades encaminadas a ayudar a los países en desarrollo insulares consistirán en: UN ١٥ - ٢٤ وستتمثل اﻷنشطة المتعلقة بمساعدة البلدان الجزرية النامية فيما يلي:
    Éstas consistirán en breves descripciones de las funciones correspondientes a los puestos del personal internacional del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وستتألف من توصيفات موجزة لمهام وظائف الموظفين الدوليين، في الفئة الفنية وما فوقها.
    Estas medidas consistirán en la creación de corredores y puentes humanitarios y en el fortalecimiento de la ayuda de la comunidad internacional. UN وتتمثل هذه التدابير في خلق ممرات وجسور إنسانية، وتعزيز المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي.
    Sus funciones principales consistirán en realizar un seguimiento y supervisar el cumplimiento de los compromisos contraídos por el Ecuador en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención. UN وتتمثل مهامه الرئيسية في متابعة ورصد الامتثال لالتزامات إكوادور بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية، بما فيها الاتفاقية.
    Las funciones principales del comité consistirán en: UN وتتمثل المهام الرئيسية للجنة فيما يلي:
    Durante el plazo del programa, los objetivos principales consistirán en asistir a los países miembros a administrar y desarrollar sus recursos hídricos, minerales y de agregado. UN وتتمثل أهدافه الرئيسية خلال اﻷجل المتوسط في مساعدة الدول اﻷعضاء على إدارة وتنمية ما لديها من موارد وخلائط معدنية وموارد مائية.
    Estas actuaciones consistirán en lo siguiente: UN وتتمثل هذه اﻷعمال فيما يلي:
    Por lo que atañe a la financiación del comercio, los objetivos consistirán en ampliar y perfeccionar los planes de financiación para las empresas pequeñas y medianas y enseñarlas a aprovechar de manera más efectiva los mecanismos de financiación comercial. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    En cuanto a perspectivas del mercado de exportación, los principales beneficios obtenidos por los países en desarrollo consistirán en mejorar el acceso a los mercados de los países desarrollados y en una política de seguro contra las barreras que esos mercados pudieran imponer en el futuro. UN وبالنسبة إلى آفاق سوق التصدير، فإن المكاسب الرئيسية للبلدان النامية ستتمثل في تحسين فرص الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو ودرء خطر الحواجز المستقبلية أمام الوصول إلى تلك اﻷسواق.
    Por lo que atañe a la financiación del comercio, los objetivos consistirán en ampliar y perfeccionar los planes de financiación para las empresas pequeñas y medianas y enseñarlas a aprovechar de manera más efectiva los mecanismos de financiación comercial. UN وفيما يتعلق بتمويل التجارة، ستتمثل اﻷهداف في توسيع نطاق برامج التمويل المتاحة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة وتعزيزها، وتطوير المهارات على مستوى المؤسسات لاستخدام أكثر فعالية ﻵليات تمويل التجارة.
    Las actividades consistirán en impartir formación práctica no académica y realizar obras de construcción en las comunidades. UN واﻷنشطة ستشمل أنشطة عملية غير رسمية في مجال التدريب والبناء على مستوى المجتمعات المحلية.
    Algunas formas de cooperación técnica de la UNCTAD consistirán en lo siguiente: UN وفيما يتعلق بأشكال التعاون التقني، ستشمل أنشطة التعاون التقني للأونكتاد، ضمن ما تشمله، ما يلي:
    En un principio, estas operaciones consistirán sobre todo en reunir información sobre los grupos armados. UN وستتمثل الأنشطة أساسا، في جمع معلومات عن الجماعات المسلحة.
    Las principales misiones de esta estructura consistirán en la prospección de nuevas actividades y en contribuir al desarrollo local. UN وستتألف المهام الرئيسية لهذا الفريق من الاضطلاع بأنشطة جديدة واﻹسهام في التنمية المحلية.
    Todas las partes de los grandes embalajes/envases consistirán en una sola pieza, efectivamente o por equivalencia. UN ويجب أن يتكون كل جزء من العبوة الكبيرة من قطعة واحدة أو أن يكون معادلاً لقطعة واحدة.
    Las actividades normativas consistirán en cooperación técnica, misiones de consultoría y capacitación en aspectos metodológicos y de evaluación. UN وسوف تشمل تلك الأنشطة التعاون التقني والبعثات الاستشارية والتدريب على المنهجيات والتقييم.
    Los recursos del Mecanismo Mundial consistirán en: UN ستتألف موارد الآلية العالمية مما يلي:
    Las principales actividades de la cuarta esfera consistirán en el establecimiento de asociaciones con la industria de la construcción del sector privado para promover el uso de tecnologías locales de construcción, la utilización de materiales de construcción locales y el desarrollo de la empresa en pequeña escala. UN أما اﻷنشطة الرئيسية للمجموعة الرابعة فستتمثل في إقامة الشراكات مع صناعة البناء التابعة للقطاع الخاص من أجل تشجيع تكنولوجيات البناء المحلية، واستعمال مواد البناء المحلية، وتنمية المشاريع الصغيرة.
    Las deliberaciones adoptarán el formato establecido por la anterior Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas, o sea que consistirán en exámenes entre homólogos (país por país). UN وسوف تتّبع المداولات الشكل الذي أرسته في السابق لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة. أي أنها ستتخذ شكل استعراض يُجريه النظراء (لكل بلد على حدة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus