"consolidación del régimen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توطيد النظام
        
    • تعزيز نظام
        
    • تعزيز النظام
        
    • توطيد نظام
        
    • وتدعيم نظام
        
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la Proscripción de las Armas Nucleares en la América Latina y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحــة
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    Participamos activamente en el proceso de consolidación del régimen de no proliferación, tanto en todo el mundo como en la región del Asia Central. UN ونحن نشارك بنشاط في عملية تعزيز نظام عدم الانتشار، في جميع أنحاء العالم وفي منطقة آسيا الوسطى على حد سواء.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS NUCLEARES EN LA AMÉRICA LATINA Y UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا
    Mi delegación presentará, como es tradición, un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece nuestro Tratado. UN وسيقدم وفدي، جريا على عادته، مشروع قرار بشأن توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدتنا هذه.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL TRATADO PARA LA PROSCRIPCIÓN DE LAS ARMAS UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة
    Esto constituye un paso importante e indispensable para una mayor consolidación del régimen mundial de no proliferación de los armamentos nucleares. UN وهــذه خطوة هامة لا غنى غنها لمواصلة توطيد النظام العالمي لمنع انتشار اﻷسلحة النووية.
    66. consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en la América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco). UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    consolidación del régimen establecido en el Tratado para la proscripción de las armas nucleares en América Latina y el Caribe (Tratado de Tlatelolco) UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Al hacer permanente a este Tratado, en interés de una mayor consolidación del régimen internacional de no proliferación, los participantes en la Conferencia demostraron un gran sentido de responsabilidad en cuanto al destino del mundo, la estabilidad internacional y el desarme nuclear. UN وبإعطاء هذه المعاهدة طابع الدوام من أجل زيادة توطيد النظام الدولي لعدم الانتشار، برهن المشاركون في المؤتمر على احساسهم العميق بالمسؤولية إزاء مصير العالم والاستقرار الدولي ونزع السلاح النووي.
    La consolidación del régimen jurídico que hemos diseñado para los mares y océanos requiere del trabajo conjunto de todos los factores internacionales, de un esfuerzo de cooperación y coordinación. UN إن توطيد النظام القانوني الذي صممناه من أجل البحار والمحيطات يحتاج إلى أن تقوم كل الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي ببذل جهود مشتركة من أجل التعاون والتنسيق.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL UN توطيد النظام المنشــأ بموجب معاهدة حظـر
    Mi delegación presentará un proyecto de resolución relativo a la consolidación del régimen que establece el Tratado de Tlatelolco, en el que se retomará la idea de fomentar la cooperación entre las zonas conforme a la decisión del OPANAL. UN وسيتقدم وفدي بمشروع قرار عن توطيد النظام الذي أنشأته معهدة تلاتيلولكو يتناول فكرة تعزيز التعاون بين تلك المناطق وفقا لقرار مجلس وكالة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    consolidación del régimen ESTABLECIDO EN EL UN توطيد النظام المنشأ بموجب معاهـدة حظــر
    El número de adhesiones, 31, es importante a los efectos de la consolidación del régimen de no proliferación. UN ويشكل انضمام هذه الدول البالغ عددها جميعها ٣١ دولة، تطورات هامة في تعزيز نظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La creación de esa zona facilitará la consolidación del régimen mundial de no proliferación nuclear así como la seguridad regional. UN إذ أن إنشاء مثل هذه المنطقة سييسر تعزيز النظام العالمي لمنع انتشار الأسلحة النووية، وكذلك الأمن الإقليمي.
    Asimismo creemos que la rápida aprobación de este instrumento jurídico constituirá un nuevo avance importante hacia la consolidación del régimen de no proliferación nuclear. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أن الاعتماد العاجل لهذا الصك القانوني يمثل خطوة هامة جديــدة صـوب توطيد نظام عدم الانتشار النووي.
    Sin un Tratado de no proliferación duradero existen dudas de que sea posible mantener sus logros así como el actual proceso de desarme y la consolidación del régimen de no proliferación. UN وبدون وجود معاهدة منع انتشار دائمة فمن المشكوك فيه أن يمكن الحفاظ على إنجازاتها، وعلى عملية نزع السلاح الحالية وتدعيم نظام منع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus