"consolidada de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموحدة للأمم
        
    Las omisiones han reducido el valor de la lista consolidada de las Naciones Unidas, que es uno de los instrumentos claves de apoyo a la cooperación internacional. UN لقد قللت هذه المسألة بشدة من قيمة القائمة الموحدة للأمم المتحدة، التي تعتبر أحد الأدوات الأساسية لدعم التعاون الدولي.
    Casi un tercio de los países que han presentado al Comité los " informes de 90 días " exigidos han indicado que todavía no han incorporado todos los nombres de la lista consolidada de las Naciones Unidas en sus listas de exclusión nacionales. UN وأشار حوالي ثلث البلدان، التي قدمت تقارير الـ " 90 يوما " المطلوبة إلى اللجنة، إلى أنها لم تقم بعد بتضمين " قوائم المطلوبين الوطنية " الخاصة بها جميع الأسماء الواردة في القائمة الموحدة للأمم المتحدة.
    A. La lista consolidada de las Naciones Unidas UN ألف - القائمة الموحدة للأمم المتحدة
    IV. La lista consolidada de las Naciones Unidas UN رابعا - القائمة الموحدة للأمم المتحدة
    Esas medidas consisten en congelar los fondos y otros activos financieros y recursos económicos, impedir los viajes de los individuos que figuran en la lista consolidada de las Naciones Unidas, e impedir el suministro, la venta y la transferencia de armas y municiones y todo tipo de material y apoyo militar conexo a las personas que figuran en la lista. UN وتشمل التدابير تجميد الأموال وغيرها من الأصول المالية والاقتصادية، ومنع سفر الأفراد الذين توجد أسماؤهم على القائمة الموحدة للأمم المتحدة، وحظر لبيع الأسلحة والذخائر وما يتصل بها من المعدات العسكرية الأخرى ومن الدعم أو توريدها أو نقلها إلى المدرجين على القائمة.
    A. La lista consolidada de las Naciones Unidas UN ألف - القائمة الموحدة للأمم المتحدة
    La Lista consolidada de las Naciones Unidas publicada de conformidad con las resoluciones 1267 (1999), 1333 (2000) y 1390 (2002) se distribuyen a todos los departamentos e instituciones del Gobierno pertinentes para su aplicación así como las actualizaciones de dicha lista que realiza el Comité del Consejo de Seguridad pertinente. UN و تعمم على جميع الإدارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة القائمة الموحدة للأمم المتحدة الصادرة عملا بقرارات مجلس الأمن 1267 (1999) و 1333 (2000) و 1390 (2002) كلما استكملتها لجنة مجلس الأمن المعنية.
    En muchos países existe un mecanismo para incluir automáticamente las entidades que figuran en la Lista consolidada de las Naciones Unidas en el elenco de la legislación nacional. UN ويضع كثير من البلدان آلية يتم بواسطتها إدراج الكيانات الواردة أسماؤها بالقائمة الموحدة للأمم المتحدة تلقائياً في القائمة المحددة بموجب القانون الداخلي للبلد().
    La lista consolidada de las Naciones Unidas sigue siendo uno de los instrumentos clave de que disponen los Estados para aplicar las disposiciones de la resolución 1390 (2002). En la lista figuran los nombres de los individuos y las entidades que el Comité considera que son talibanes o integrantes de Al-Qaida o están asociados con ellos. UN 16 - لا تزال القائمة الموحدة للأمم المتحدة تشكل إحدى الأدوات الرئيسية المتاحة للدول في جهودها لتنفيذ الأحكام المطلوبة منها في القرار 1390 (2002) وتحتوي القائمة على أسماء الأفراد والكيانات الذين رأت اللجنة أنهم ينتمون إلى، أو يرتبطون بـ ، حركة طالبان أو تنظيم القاعدة.
    Muchos países siguen mostrándose renuentes a presentar nombres al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) para su inclusión en la lista consolidada de las Naciones Unidas o a prestar suficiente atención a la lista en el marco de las medidas adoptadas en el plano nacional para luchar contra Al-qaida y sus colaboradores. UN ولا يزال هناك العديد من البلدان التي تتردد في تقديم الأسماء إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) لإدراجها في القائمة الموحدة للأمم المتحدة، أو إيلاء القائمة اهتماما كاف في تدابيرها المحلية الرامية إلى مكافحة القاعدة والجهات المرتبطة بها.
    La lista consolidada de las Naciones Unidas sigue siendo uno de los instrumentos clave de que disponen los Estados para aplicar las disposiciones de la resolución 1390 (2002). En la lista figuran los nombres de los individuos y las entidades que el Comité considera que son talibanes o integrantes de Al-Qaida o están asociados con ellos. UN 16 - لا تزال القائمة الموحدة للأمم المتحدة تشكل إحدى الأدوات الرئيسية المتاحة للدول في جهودها لتنفيذ الأحكام المطلوبة منها في القرار 1390 (2002) وتحتوي القائمة على أسماء الأفراد والكيانات الذين رأت اللجنة أنهم ينتمون إلى، أو يرتبطون بــ ، حركة طالبان أو تنظيم القاعدة.
    Estas definiciones se remiten también a veces a listas de organizaciones proscritas (ya sea en conjunción con la Lista consolidada de las Naciones Unidas o como complemento de ésta), modifican las facultades de detención, interrogatorio y las normas relativas a la prisión y el enjuiciamiento y contienen medidas administrativas, como la expulsión del país y la confiscación de bienes. UN وكثيراً ما تُربط هذه التعاريف أيضاً بقائمة المنظمات المحظورة (إما مقترنة بالقائمة الموحدة للأمم المتحدة أو ملحقة بها)؛ وبصلاحيات الاعتقال والاستجواب والتحقيق؛ وبالتغييرات في القواعد المتعلقة بالاحتجاز والمحاكمة؛ وبالتدابير الإدارية، مثل إجراءات الترحيل ومصادرة الممتلكات.
    Toda persona o entidad que haya sido calificada de terrorista, ya sea como resultado de la inclusión en la Lista consolidada de las Naciones Unidas o por un procedimiento nacional similar de confección de una lista, deberá ser informada de ello y de las actuaciones resultantes de esa inclusión y tendrá derecho a conocer los cargos que pesan en su contra, y a ser oída dentro de un plazo razonable por el órgano decisorio competente. UN وإن أي فرد أو كيان يُعتبر إرهابياً، سواءٌ كنتيجة لإدراج اسمه في القائمة الموحدة للأمم المتحدة أو كنتيجة لإجراء محلي يقضي بإدراج اسمه في قائمة مماثلة، يجب أن يُبلَّغ بذلك الإجراء وبالتدابير المتخذة نتيجة لذلك، ويحق له معرفة القضية المرفوعة ضده، كما أن له الحق في الاستماع إلى أقواله في غضون فترة زمنية معقولة من جانب الهيئة التي اتخذت القرار ذا الصلة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus