Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. | UN | بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد. |
Esta situación cambió a raíz de un fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia de 1996, que consideraba inconstitucional esa restricción. | UN | بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد. |
2000 a 2001: Representante del Consejo de la Federación en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia | UN | ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي. |
La Oficina del Alto Representante se verá obligada a seguir ocupándose de cuestiones relacionadas con el sistema público de radio y televisión, independientemente del fallo del Tribunal Constitucional de la Federación. | UN | وسيضطر مكتب الممثل السامي إلى مواصلة العمل المتعلق بشؤون خدمة الإذاعة العامة مهما كان حكم المحكمة الدستورية الاتحادية. |
Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. | UN | بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها. |
También presentaron reclamaciones ante el Defensor del Pueblo y otras instituciones, incluso el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia, con resultado infructuoso. | UN | كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى. |
Mientras tanto, los recursos ante el Tribunal Constitucional de la Federación han sido retirados. | UN | وفي غضون ذلك، سُحبت الطلبات المقدَّمة إلى المحكمة الدستورية للاتحاد. |
Entre ellos se cuentan tres puestos en el Tribunal Constitucional de la Federación. | UN | وتشمل هذه المناصب ثلاثة مقاعد في المحكمة الدستورية للاتحاد. |
Durante este período, el Magistrado Tuzmukhamedov estará desempeñando sus funciones en el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. | UN | فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي. |
Esto último fue confirmado posteriormente en una decisión del Tribunal Constitucional de la Federación. | UN | وهو ما أكدته المحكمة الدستورية للاتحاد بعد ذلك في حكم أصدرته في هذا الشأن. |
También se presentaron solicitudes al Tribunal Constitucional de la Federación para que resolviera las controversias en torno a la validez de la dimisión. | UN | وأسفرت أيضا، عن تقديم طلبات إلى المحكمة الدستورية للاتحاد لحل الخلافات المحيطة بصحة الاستقالة. |
Se presta especial atención a la ejecución de los fallos del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia y del Tribunal Europeo de Derechos Humanos. | UN | ويولى اهتمام خاص في هذا الشأن لإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان. |
Nombramiento pendiente de los magistrados del Tribunal Constitucional de la Federación y de su Grupo sobre la Protección de los Intereses Nacionales Vitales | UN | استمرار العجز عن تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد والهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية التابعة لها |
Nombramiento de magistrados para el Tribunal Constitucional de la Federación y su Grupo Encargado de Cuestiones de Interés Nacional Vital | UN | تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية |
La enmienda se realizó sobre la base del fallo del Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia con relación a un recurso presentado por A. Ye. | UN | وأدخل هذا التعديل بموجب حكم أصدرته المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي فيما يتصل بطعن تقدم به أ. |
Progresos en el nombramiento de magistrados del Tribunal Constitucional de la Federación | UN | التقدم المحرز في تعيين قضاة المحكمة الدستورية للاتحاد |
Sus objeciones más recientes se han enviado al Tribunal Constitucional de la Federación para que adoptara una decisión. | UN | وقد أرسلت آخر اعتراضات هؤلاء البرلمانيين الآن إلى المحكمة الدستورية الاتحادية للفصل فيها. |
Una moción anterior había sido desestimada por el Tribunal Constitucional de la Federación. | UN | ورفضت المحكمة الدستورية الاتحادية طعنا قدم في وقت سابق. |
Avances en la activación del Grupo de Interés Vital del Tribunal Constitucional de la Federación | UN | التقدم المحرز في تفعيل هيئة المصلحة الحيوية التابعة للمحكمة الدستورية الاتحادية |
Dicho esto, el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia decidió que, previa solicitud, el pago de copias adicionales de documentos de los tribunales podía reducirse o eliminarse. | UN | بيد أن المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي قضت بأنه يمكن، عند الطلب، خفض الرسوم المدفوعة للحصول على نسخ إضافية من المستندات القضائية أو إلغاؤها. |
Asimismo, algunos ex afiliados a la Caja habían planteado la cuestión en diversos foros jurídicos de la Federación de Rusia, incluido un caso que se hallaba aún en tramitación ante el Tribunal Constitucional de la Federación de Rusia. | UN | كذلك أثار المشتركون السابقون في الصندوق هذه المسألة في عدد من المحافل القانونية داخل الاتحاد الروسي، ومنها حالة لا تزال معلقة أمام المحكمة الدستورية في الاتحاد الروسي. |
Así pues, el cargo de Ministro de Planificación Territorial, varios puestos de magistrado del Tribunal Constitucional de la Federación y otros puestos llevan vacantes más de un año. | UN | وبالتالي، ظل منصب وزير التخطيط المكاني شاغرا إلى جانب عدة مقاعد في محكمة الاتحاد الدستورية وعدد من المناصب الأخرى، وذلك لمدة تزيد عن سنة. |