"constitucionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدستورية في
        
    • دستورية في
        
    • الدستورية على
        
    • الدستوري في
        
    • الدستورية ذات
        
    • الدستورية المكفولة لهم في
        
    • الدستورية من
        
    • الدستورية إلى
        
    También se señaló que el término " fuerzas armadas " podía dar lugar a ciertos problemas constitucionales en algunos países. UN وأشيرَ أيضا إلى أن عبارة ' ' القوات المسلحة`` قد تثير بعض المشاكل الدستورية في بعض البلدان.
    También se señaló que el término " fuerzas armadas " podía dar lugar a ciertos problemas constitucionales en algunos países. UN وأشيرَ أيضا إلى أن عبارة ' ' القوات المسلحة`` قد تثير بعض المشاكل الدستورية في بعض البلدان.
    En los años 30, hubo participación femenina en la redacción de las reformas constitucionales en Londres y lo mismo ocurrió en 1947, con ocasión de la redacción de la Constitución. UN ففي الثلاثينات من هذا القرن شاركت المرأة في وضع اﻹصلاحات الدستورية في لندن، وأيضا في وضع مسودة الدستور في عام ١٩٤٧.
    En el transcurso de los últimos años se han producido avances constitucionales en Colombia en materia de reconocimiento de los derechos de los pueblos indígenas. UN وقد حدثت أوجه تقدم دستورية في كولومبيا خلال الأعوام الأخيرة بشأن الاعتراف بحقوق السكان الأصليين.
    Venezuela*: El 27 de junio de 1994, se suspendieron algunas garantías constitucionales en todo el territorio del país. UN فنزويلا:* في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عُلقت بعض الضمانات الدستورية على كامل تراب البلاد.
    La Sra. Ahmed dice que no está en condiciones de responder preguntas constitucionales en la sesión en curso. UN 33 - السيدة أحمد: قالت إنه ليس بإمكانها الإجابة عن الأسئلة الدستورية في الجلسة الحالية.
    Aprobación de las reformas constitucionales en el Reino de Bahrein y de la transición hacia una monarquía constitucional UN الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري
    38. El Tribunal Constitucional interpreta la Constitución o las leyes constitucionales en cuestiones litigiosas. UN 38- وتفسر المحكمة الدستورية الدستور أو القوانين الدستورية في المسائل المختلف فيها.
    El Alto Representante impuso las modificaciones constitucionales en la Federación de Bosnia y Herzegovina, y se introdujeron pese a no ser aceptadas por el Parlamento de la Federación. UN وقد قام الممثل السامي بإعلان التعديلات الدستورية في اتحاد البوسنة والهرسك وتم تنفيذ هذه التعديلات على الرغم من عدم قبولها من قِبَل برلمان الاتحاد.
    57. Ucrania celebró la transformación democrática de Kazajstán, sobre todo tras la aprobación de diversas enmiendas constitucionales en 2007. UN 57- ورحبت أوكرانيا بالتحول الديمقراطي في كازاخستان، ولا سيما بعد إقرار التعديلات الدستورية في عام 2007.
    2012: comienzan programas de educación cívica en cuestiones constitucionales en Trípoli, Benghazi y Sabha UN عام 2012: بدء برامج التربية الوطنية المتعلقة بالمسائل الدستورية في طرابلس وبنغازي وسبها
    Reformas constitucionales en materia de amparo y derechos humanos. UN الإصلاحات الدستورية في مجال الحماية القانونية وحقوق الإنسان.
    Tras el restablecimiento de las garantías constitucionales, en marzo de 1985, se presentó una denuncia formal ante las autoridades competentes. UN وبعد إعادة الضمانات الدستورية في آذار/مارس ٥٨٩١، قدمت شكوى رسمية إلى السلطات المختصة.
    Del 16 al 25 de enero de 1993 se volvieron a suspender algunas garantías constitucionales en partes del territorio nacional. UN وفي الفترة من ٦١ إلى ٥٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١، علقت من جديد بعض الضمانات الدستورية في بعض أنحاء أراضي الدولة.
    El Comité recomienda que se adopten sin demora alguna medidas inmediatas para restaurar la democracia y la plenitud de los derechos constitucionales en Nigeria. UN ٢٩٢ - أوصت اللجنة باتخاذ تدابير فورية ﻹعادة الديموقراطية وجميع الحقوق الدستورية في نيجيريا دون تأخير.
    c) hacer uso de recursos constitucionales en caso de violación de derechos fundamentales. UN )ج( اللجوء إلى سبل التظلم الدستورية في حالة انتهاك الحقوق اﻷساسية.
    Desde su creación y hasta mediados de 2010, se han incoado procedimientos constitucionales en 182 casos. UN ورفعت دعاوى دستورية في 182 قضية منذ تاريخ استحداث هذا الحق إلى منتصف عام 2010.
    Por lo tanto, no hay obstáculos constitucionales en esta esfera. UN وبالتالي، لا توجد موانع دستورية في هذا المجال.
    El 27 de junio de 1994, se suspendieron algunas garantías constitucionales en todo el territorio del país. UN في ٧٢ حزيران/يونيه ٤٩٩١ عُلقت بعض الضمانات الدستورية على كامل أراضي البلاد.
    Además, sería un error hacer una mención de las leyes constitucionales en una solamente de las disposiciones modelo. UN كما أنه سيكون من الخطأ إدراج مادة تتناول القانون الدستوري في حكم نموذجي دون غيره من الأحكام.
    La remisión del proyecto de ley de referendo al Presidente para su promulgación como ley y para la entrada en vigor de los cambios constitucionales en cuestión debe esperar la decisión de los tribunales acerca de esa impugnación. UN ويجب انتظار بتّ المحاكم في الطعن القانوني المقدم قبل إحالة مشروع القانون الناجم عن الاستفتاء إلى الرئيس ليوقع عليه فيحوله إلى قانون وقبل أن تصبح التعديلات الدستورية ذات الصلة سارية المفعول.
    Por consiguiente, las personas conservan sus protecciones y derechos humanos constitucionales en todo momento y pueden impugnar ante los tribunales el ejercicio de las facultades para casos de emergencia. UN وهكذا يحتفظ اﻷفراد بالحماية وبحقوق اﻹنسان الدستورية المكفولة لهم في جميع اﻷوقات ويمكنهم الطعن في أية ممارسة من سلطة الطوارئ أمام المحاكم.
    Todos los ciudadanos tienen derecho a recurrir al Tribunal Constitucional cuando se violen sus derechos y libertades constitucionales en lo referente a la aplicación de las leyes en una causa concreta tras el examen de la cuestión por el órgano correspondiente. UN ويحق لكل فرد أن يتظلم أمام المحكمة الدستورية من انتهاكات القوانين التي تنطبق على حالته الخاصة والحقوق والحريات التي يمنحها لـه الدستور، بعد النظر في المسألة من قبل الهيئات المختصة.
    Nos complace informar que esta mediación conjunta ha dado como resultado el restablecimiento del orden y el Gobierno constitucionales en ese país. UN يسعدنا أن نقرر أن هذه الوساطة المشتركة قد أسفرت عن استعادة الشرعية الدستورية والحكومة الدستورية إلى ذلك البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus