"construir un mundo mejor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بناء عالم أفضل
        
    • لبناء عالم أفضل
        
    • تبني عالما أفضل
        
    • تبني عالماً أفضل
        
    Queremos construir un mundo mejor y más equitativo para todos y estamos trabajando para lograrlo. UN نحن نريد بناء عالم أفضل وأكثر مساواة من أجل الجميع، ونعمل على ذلك.
    Aúnan a las naciones del mundo en una gran coalición, para compartir la carga de construir un mundo mejor y más pacífico. UN فهي تجمع دول العالم معا في ائتلاف عظيم لتتقاسم عبء بناء عالم أفضل وأكثر سلاما.
    A fin de cuentas, las Naciones Unidas son un repositorio de las más altas esperanzas y aspiraciones de la humanidad de construir un mundo mejor para hoy y para las generaciones venideras. UN واﻷمم المتحدة، في نهاية اﻷمر هي الوديع ﻷسمى آمال وتطلعات اﻹنسانية في بناء عالم أفضل اليوم ومن أجل اﻷجيـــال المقبلـــة.
    Por su parte, Madagascar está dispuesto a cooperar con los Estados amantes de la paz y de la justicia para construir un mundo mejor. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    Al contrario, participará activamente en el esfuerzo de garantizar la vigencia de las Naciones Unidas para construir un mundo mejor tanto para nosotros como para las generaciones futuras. UN بل على العكس من ذلك، فإنها ستشارك بنشاط في الجهود الرامية إلى ضمان حيوية اﻷمم المتحدة لكي تبني عالما أفضل من أجلنا ومن أجل اﻷجيال القادمة.
    Estoy seguro de que todos unidos superaremos el desafío de construir un mundo mejor. UN وإنني على اقتناع أن بإمكاننا أن نتصـــدى متحديـن للتحدي المتمثل في بناء عالم أفضل.
    Esperamos que todas estas firmas den prueba de nuestra firme decisión de construir un mundo mejor para todos nuestros niños. UN ونحن نأمل أن تنهض جميع هذه التوقيعات دليلا على عزمنا على بناء عالم أفضل لجميع أطفالنا.
    Orientémonos en nuestras metas comunes de gobernabilidad en el siglo XXI, asegurando que ejercitando la democracia podamos construir un mundo mejor. UN فـلنستـرشد بهدفنا المشترك لتحقيق الحكم الرشيد في القرن الحادي والعشرين، لنضمـن أنه بممارسة الديمقراطية يمكننا بناء عالم أفضل.
    Pese a los formidables obstáculos y desafíos que enfrenta la humanidad, la comunidad internacional organizada nos está ayudando a construir un mundo mejor. UN وعلى الرغم من التحديات والعوائق الهائلة التي يواجهها البشر، فإن المجتمع الدولي يساعد على بناء عالم أفضل.
    Nuestro gran propósito es construir un mundo mejor más allá de la guerra contra el terrorismo. UN إن مقصدنا الكبير يتمثل في بناء عالم أفضل يتجاوز الحرب على الإرهاب.
    Dejemos que el símbolo de la paz y la fraternidad nos ayuden a construir un mundo mejor y más seguro para nosotros y para las próximas generaciones. UN ونرجو أن يساعدنا رمز الأخوة الأوليمبية والسلام على بناء عالم أفضل وأكثر أمنا لنا وللأجيال القادمة.
    Por esa razón, no somos ajenos a la aspiración del pueblo de Taiwán, que desea compartir con nosotros la responsabilidad de construir un mundo mejor para todos. UN لهذا السبب، نتفهم تطلعات شعب تايوان الذي يريد أن يشاركنا مسؤولية بناء عالم أفضل للجميع.
    En lugar de ello, debemos renovar nuestra determinación de construir un mundo mejor y unas Naciones Unidas también mejores. UN وبدلا من ذلك، يجب أن نجدد عزمنا على بناء عالم أفضل وأمم متحدة أعظم.
    Con un espíritu de solidaridad internacional renovada y de asociación efectiva es como lograremos construir un mundo mejor que respete los derechos y la dignidad de las personas. UN بهذه الروح من التضامن الدولي المتجدد وبهذه الشراكة الفعالة سنتمكن من بناء عالم أفضل يحترم حقوق الأفراد وكرامتهم.
    Opinamos que, por medio de la acción conjunta, el fomento del diálogo entre las civilizaciones y la revitalización del espíritu de solidaridad internacional, será posible construir un mundo mejor para todos. UN ونرى أنه بالعمل المشترك وتعزيز الحوار بين الحضارات وتنشيط روح التضامن الدولي، يمكن بناء عالم أفضل للجميع.
    Sabemos que al permitir que los niños participen estamos contribuyendo a crear niños más fuertes y estos niños más fuertes podrán construir un mundo mejor. UN ونعلم أننا بتمكين الأطفال من المشاركة نسهم في تنشئة أطفال أقوى، وسيتمكن الأطفال الأقوى من بناء عالم أفضل.
    Para concluir, permítaseme relatar una historia para ilustrar cómo los jóvenes pueden ayudar o contribuir a construir un mundo mejor y pacífico mediante el deporte. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أذكر قصة بغية إظهار كيفية مساعدة أو إسهام الشباب في بناء عالم أفضل ومسالم عن طريق الرياضة.
    Por ello, queremos ayudar a las Naciones Unidas a construir un mundo mejor. UN ولذا نريد أن نساعد الأمم المتحدة على بناء عالم أفضل.
    Por lo tanto, debemos aprovechar esta oportunidad para trabajar juntos a fin de construir un mundo mejor. UN ولذلك يجب أن ننتهز هذه الفرصة ونعمل معا لبناء عالم أفضل.
    Dígase lo que se diga por algunos, las Naciones Unidas siguen siendo una de nuestras principales oportunidades de construir un mundo mejor. UN ومهما قال القائلون، لا تزال اﻷمم المتحدة تمثل واحدة من أفضل الفرص لبناء عالم أفضل.
    Hoy presentamos a 2012 como el Año Internacional de las Cooperativas, sobre la base del tema " Las empresas cooperativas ayudan a construir un mundo mejor " . UN ونعلن اليوم عن بدء السنة الدولية للتعاونيات 2012، وموضوعها " المؤسسات التعاونية تبني عالما أفضل " .
    Los principales mensajes destacarán y apoyarán el tema del Año: " Las empresas cooperativas ayudan a construir un mundo mejor " . Como preparación para el Año, el comité de coordinación se ha puesto en contacto con las cooperativas, la sociedad civil, los gobiernos nacionales, las entidades pertinentes de las Naciones Unidas y otros interesados. UN ولسوف تعمَد الرسائل الرئيسية إلى توضيح ودعم موضوع السنة وهو " المشاريع التعاونية تبني عالماً أفضل " وفي إطار الاستعداد للسنة، تواصلت لجنة التنسيق مع التعاونيات والمجتمع المدني والحكومات وكيانات الأمم المتحدة ذات الصلة وسائر الأطراف المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus