"consultar al consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التشاور مع المجلس
        
    • يتشاور مع المجلس
        
    • استشارة المجلس
        
    • باستشارة المجلس
        
    • استشارة مجلس اﻷمن
        
    • يستشير المجلس
        
    • تتشاور مع مجلس اﻷمن
        
    Una vez que ese equipo haya proporcionado la lista de policías considerados aptos para recibir la aprobación, tras consultar al Consejo Superior, el Director General de la PNH les expedirá nuevos documentos de identificación. UN وبمجرد تقديم هذا الفريق لقائمة أفراد الشرطة المؤهلين للحصول على شهادات، وبعد التشاور مع المجلس الأعلى للشرطة الوطنية، يصدر المدير العام للشرطة الوطنية الهايتية بطاقات هوية جديدة خاصة بهم.
    Esa recomendación se hará tras consultar al Consejo. UN وتقدَّم هذه التوصية بعد التشاور مع المجلس.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con él. UN ومطلوب من الحاكم، فيما يتعلق بالشؤون الأخرى، أن يتشاور مع المجلس التنفيذي، ويتصرف وفقا لمشورته.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con su dictamen. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    Es nombrado por el Rey a propuesta del Gobierno, tras consultar al Consejo General del Poder Judicial. UN يُعينه الملك باقتراح الحكومة، بعد استشارة المجلس العام للسلطة القضائية.
    En general, sin embargo, debe consultar al Consejo Ejecutivo para el desempeño de sus funciones y actuar conforme a su consejo. UN بيد أنه ملزم عموماً باستشارة المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه وبالعمل وفقاً لذلك.
    No obstante, respecto de la mayoría de asuntos, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y tener en cuenta su asesoramiento. UN ولكن فيما يتعلق بمعظم المسائل، يطلب من الحاكم التشاور مع المجلس التنفيذي والتصرف بناءً على مشورته.
    En este sentido, el Consejo de Seguridad debe adoptar medidas que permitan aplicar más eficazmente el Artículo 50 de la Carta, relativo al derecho de todo Estado a consultar al Consejo si afronta dificultades en la ejecución de medidas preventivas y coercitivas ordenadas por el Consejo. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يتخذ الخطوات من أجل زيادة من الفعالية في تنفيذ المادة 50 من الميثاق، بشأن حق كل دولة من الدول في التشاور مع المجلس إذا واجهت صعوبة في تنفيذ التدابير الوقائية أو القسرية التي يأمر بها المجلس.
    El Artículo 50 de la Carta de las Naciones Unidas dispone de manera específica que esos terceros países tendrán el derecho de consultar al Consejo acerca de la solución de esos problemas; es fundamental que se encuentre la forma más eficaz para acabar con esos problemas o al menos mitigarlos. UN وقال إن المادة 50 من الميثاق تنص تحديداً على أن لهذه البلدان الثالثة الحق في التشاور مع المجلس فيما يتعلق بإيجاد حل لمشاكلها ومن اللازم اتباع أنجع السُبُل التي تكفل القضاء على تلك المشاكل أو تخفيف حدتها على الأقل.
    10. El Secretario de la isla y otros funcionarios no electos (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. UN 10 - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة، وضابط الشرطة)، وذلك، في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
    11. El Secretario de la isla y otros funcionarios no electos (por ejemplo, el jefe de correos, el encargado de la radio y el oficial de policía) son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. UN 11 - ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة وغيره من المسؤولين الآخرين غير المنتخبين (على سبيل المثال، المدير العام للبريد ومسؤول الإذاعة، وضابط الشرطة)، وذلك، في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
    El Secretario de la Isla y otros funcionarios no elegidos por votación, como el jefe de correos, el encargado de las comunicaciones, el auditor y el agente de policía, son nombrados por el Gobernador, siempre tras consultar al Consejo. UN ويتولى الحاكم تعيين أمين الجزيرة ومسؤولي الحكومة المحلية الآخرين غير المنتخبين، بمن فيهم المدير العام للبريد ومسؤول الاتصالات، ومراجع حسابات الجزيرة وضابط الشرطة، ويتم ذلك في جميع الأحوال، بعد التشاور مع المجلس.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con su dictamen. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con su dictamen. UN ويتعين على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con su dictamen. UN ويتعيّن على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    En todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y actuar de conformidad con su dictamen. UN ويتعيّن على الحاكم أن يتشاور مع المجلس التنفيذي ويتصرف وفقا لمشورته فيما يتعلق بجميع المسائل الأخرى.
    Para todas las demás cuestiones, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo y obrar con su asesoramiento. UN وفيما يتعلق بجميع الشؤون اﻷخرى، عليه أن يتشاور مع المجلس التنفيذي وأن يتصرف وفقا لمشورته.
    En general, el Gobernador debe consultar al Consejo Ejecutivo para el desempeño de sus funciones y actuar conforme a su asesoramiento; pero la Constitución estipula diversas circunstancias o temas en que el Gobernador no necesita consultar al Consejo ni seguir su asesoramiento. UN وعلى الحاكم عموماً أن يستشير المجلس التنفيذي لدى الاضطلاع بمهامه وأن يتصرف وفقا لمشورته، غير أن الدستور يحدد عددا من الظروف أو المسائل التي لا تستلزم استشارة المجلس أو العمل وفقاً لمشورته.
    Contrariamente a lo dispuesto por la ley, el nombramiento de jueces y fiscales no se basaba en la celebración de oposiciones y el Ministerio de Justicia ha continuado los nombramientos sin consultar al Consejo Superior de la Magistratura. UN وخلافا للقانون، لم يخضع توظيف القضاة والمدعين العامين لامتحان تنافسي واستمرت وزارة العدل في تعيينهم دون استشارة المجلس الأعلى للقضاء.
    . En su resolución 757 (1992), el Consejo de Seguridad recordó el derecho de los Estados, con arreglo del Artículo 50 de la Carta, a consultar al Consejo de Seguridad cuando se enfrentaran con problemas económicos especiales originados por la aplicación de medidas preventivas o coercitivas. UN وقد أشار مجلس اﻷمن في قراره ٧٥٧ )١٩٩٢(، إلى حق الدول، بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، في استشارة المجلس عندما تجد نفسها أمام مشاكل اقتصادية خاصة ناشئة عن الاضطلاع بأية تدابير وقائية أو تدابير إنفاذ.
    El poder ejecutivo corresponde al Gobernador, pero éste tiene el deber de consultar al Consejo Ejecutivo en el desempeño de sus funciones, salvo en ciertos casos específicos. UN وتكون السلطة التنفيذية بيد الحاكم ولكنه ملزم باستشارة المجلس التنفيذي في ممارسة مهامه إلا في حالات خاصة محددة.
    En el Artículo 50 de la Carta se enuncia el derecho de los Estados que se enfrentan con problemas económicos especiales a consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas. UN والمادة ٥٠ من الميثاق تنص على حق الدول التي تواجه مشاكل اقتصادية خاصة في استشارة مجلس اﻷمن بشأن حل هذه المشاكل.
    El Presidente del Estado debe consultar al Consejo Ejecutivo para el Período de Transición antes de declarar el estado de excepción o zonas de disturbios en el país. UN ويتعين على رئيس الدولة أن يستشير المجلس التنفيذي الانتقالي قبل إعلان حالة طوارئ أو إعلان اعتبار مناطق في البلد مناطق اضطرابات.
    En virtud del Artículo 50 de la Carta, los Estados afectados tienen derecho a consultar al Consejo de Seguridad acerca de la solución de esos problemas. UN وقالت إنه بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، يحق للدول المتضررة أن تتشاور مع مجلس اﻷمن بصدد حل هذه المشاكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus