Se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y ministerios. | UN | فقد عُقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والوزارات. |
Actualmente está celebrando consultas con organizaciones de la sociedad civil a fin de presentar recomendaciones sobre las repercusiones en los derechos humanos de los tres anteproyectos de ley del futuro sistema de derecho penal de Nepal. | UN | ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان. |
Una vez elaborado el informe, este equipo celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وشرعت فرقة العمل، بعد انتهائها من صياغة التقرير، في إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني. |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
Se realizaron consultas con organizaciones de la sociedad civil y el borrador se presentó al comité interministerial de derechos humanos para su aprobación | UN | وعقدت مشاورات مع منظمات المجتمع المدني وقدمت المسودة إلى اللجنة المشتركة بين الوزارات المعنية بحقوق الإنسان لاعتمادها |
En el Ecuador, el Relator Especial también celebró consultas con organizaciones de la sociedad civil sobre otras cuestiones relacionadas con el derecho a la salud, y a propósito de ello se propone dirigir una carta al Gobierno. | UN | كذلك أجرى المقرر الخاص في إكوادور مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بشأن المسائل الأخرى المتعلقة بالحق في الصحة التي يقوم المقرر الخاص بإعداد رسالة بشأنها موجهة إلى الحكومة. |
Esa reunión fue seguida, el 24 de julio, por consultas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وقال إن هذا الاجتماع أعقبته في 24 تموز/يوليه مشاورات مع منظمات المجتمع المدني. |
Al igual que el informe nacional, las respuestas a las recomendaciones habían sido objeto de consultas con organizaciones de la sociedad civil y la institución nacional de derechos humanos de Alemania. | UN | وكما حدث في حالة التقرير الوطني من قبل، كانت الردود على التوصيات موضع مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في ألمانيا. |
También con el apoyo del Centro, los Gobiernos celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil y las comisiones nacionales de derechos humanos sobre la aplicación de las recomendaciones del informe periódico universal. | UN | وبدعم من المركز أيضا، عقدت الحكومات مشاورات مع منظمات المجتمع المدني والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل. |
Esa reunión irá seguida, el 5 de abril, de consultas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | وسيلي هذا الاجتماع، في 5 نيسان/أبريل، إجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني. |
Tras la reunión se celebraron consultas con organizaciones de la sociedad civil que se ocupan activamente de la cuestión de Palestina. | UN | 23 - وأضاف أن الاجتماع تلته مشاورات مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في تناول قضية فلسطين. |
:: Organización de 20 reuniones para celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil, desplazados internos, líderes de las comunidades locales y funcionarios públicos en los cinco estados de Darfur sobre una participación inclusiva en el proceso de paz | UN | :: تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام |
Organización de 20 reuniones para celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil, desplazados internos, líderes de las comunidades locales y funcionarios públicos en los 5 estados de Darfur sobre una participación inclusiva en el proceso de paz | UN | تنظيم 20 اجتماعا لعقد مشاورات مع منظمات المجتمع المدني ومع المشردين داخليا وقادة المجتمعات المحلية والمسؤولين الحكوميين في ولايات دارفور الخمس، بشأن المشاركة الشاملة في عملية السلام |
Como parte del segundo examen y evaluación del Plan de Acción de Madrid, varios gobiernos han celebrado consultas con organizaciones de la sociedad civil para asegurar que se oiga la voz de las personas mayores. | UN | 41 - وقامت عدة حكومات، في إطار الدورة الثانية لاستعراض وتقييم خطة عمل مدريد، بإجراء مشاورات مع منظمات المجتمع المدني لكفالة الاستماع إلى أصوات كبار السن. |
17. El 12 de julio, una delegación del Comité realizó consultas con organizaciones de la sociedad civil de Asia y el Pacífico activas en la cuestión de Palestina. | UN | 17 - وقال إنه في 12 تموز/يوليه أجرى وفد من اللجنة مشاورات مع منظمات المجتمع المدني بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ التي لها نشاط يتعلق بقضية فلسطين. |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
consultas con organizaciones de la sociedad civil | UN | التشاور مع منظمات المجتمع المدني |
126. El Comité acoge con satisfacción el informe presentado por el Estado Parte, que se ajusta a las directrices relativas a la presentación de informes y que se redactó tras celebrar consultas con organizaciones de la sociedad civil. | UN | 126- ترحب اللجنة بالتقرير المقدم من الدولة الطرف، وهو يتوافق مع المبادئ التوجيهية المتصلة بتقديم التقارير، وتم وضعه بعد التشاور مع منظمات المجتمع المدني. |