"consultas oficiosas sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشاورات غير رسمية بشأن
        
    • المشاورات غير الرسمية بشأن
        
    • مشاورات غير رسمية حول
        
    • مشاورات غير رسمية بصدد هذه
        
    • مشاورات غير رسمية بهذا
        
    • المتحدة التشاورية غير الرسمية بشأن مسألة
        
    • في مشاورات غير رسمية عن
        
    • المناقشات غير الرسمية بشأن
        
    • مشاورات غير رسمية في هذا
        
    • مشاورة غير رسمية بشأن
        
    consultas oficiosas sobre la cuestión de los temas sustantivos del programa del período de sesiones sustantivo de 1997 de la Comisión. UN مشاورات غير رسمية بشأن مسألة البنود الموضوعية من جدول أعمال الدورة الموضوعية للجنة لعام ١٩٩٧.
    El Presidente propuso celebrar consultas oficiosas sobre la cuestión y la Reunión así lo acordó. UN واقترح الرئيس، بموافقة الاجتماع، عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    20. La PRESIDENTA, en su capacidad de Vicepresidenta de la Comisión, dice que coordinará las consultas oficiosas sobre la cuestión. UN ٢٠ - الرئيسة: قالت إنها ستتولى، بصفتها نائبة رئيس اللجنة، تنسيق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند.
    consultas oficiosas sobre la cuestión de la Asamblea de las Naciones Unidas dedicada al Milenio y la Cumbre del Milenio: UN عقد مشاورات غير رسمية حول مسألة جمعية اﻷمم المتحدة لﻷلفية ومؤتمر القمة لﻷلفية:
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: ستعقد خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    C. consultas oficiosas sobre la continuación del cumplimiento de los compromisos estipulados en el párrafo 1 del artículo 4 UN جيم - مشاورات غير رسمية بشأن مواصلة التقدم في تنفيذ الالتزامات القائمة الواردة في المادة ٤-١
    consultas oficiosas sobre la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن لجنة القانون الدولي
    El Presidente formula una declaración y propone que se celebren consultas oficiosas sobre la cuestión. UN وأدلى الرئيس ببيان واقترح إجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسألة.
    Nota: Durante el período de sesiones se celebraron consultas oficiosas sobre la gestión del cambio del PNUD. UN ملحوظة: عقدت خلال الدورة مشاورات غير رسمية بشأن إدارة التغيير في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Primera Comisión celebrará una reunión de consultas oficiosas sobre la organización de sus trabajos para el período de sesiones en curso. UN ستعقد اللجنة اﻷولى مشاورات غير رسمية بشأن تنظيم أعمالها في هذه الدورة.
    consultas oficiosas sobre la evaluación de la labor de la Quinta Comisión. UN مشاورات غير رسمية بشأن تقييم أعمال اللجنة الخامسة
    La Mesa podrá entonces decidir cuándo programar consultas oficiosas sobre la solicitud de reclasificación de Sudáfrica. UN وسيقرر المكتب أيضا تاريخ عقد مشاورات غير رسمية بشأن طلب إعادة التصنيف المقدم من جنوب أفريقيا.
    Celebró consultas oficiosas sobre la mejora de los métodos de trabajo de la Junta Ejecutiva; UN أجرى مشاورات غير رسمية بشأن تحسين أساليب عمل المجلس التنفيذي؛
    consultas oficiosas sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África UN مشاورات غير رسمية بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا
    La cuestión del grado de control que se ejercería fue uno de los principales temas de las consultas oficiosas sobre la estructura presupuestaria del ACNUR. UN وكانت قضية السلطة احدى القضايا الرئيسية التي جرت معالجتها في المشاورات غير الرسمية بشأن بنية ميزانية المفوضية.
    50. El PRESIDENTE dice que dicha sugerencia debería tomarse en cuenta cuando se celebren consultas oficiosas sobre la labor de la Quinta Comisión. UN ٥٠ - الرئيس: قال إن هذا الاقتراح سيؤخذ في الحسبان عندما تعقد المشاورات غير الرسمية بشأن موضوع عمل اللجنة الخامسة.
    consultas oficiosas sobre la organización de los trabajos de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados: UN مشاورات غير رسمية حول تنظيم عمل مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    7. Observa la necesidad de que se acelere el proceso para finalizar el proyecto de reglamento provisional de la Conferencia lo antes posible en 2012 y, a este respecto, hace notar la decisión de la Mesa del Comité Preparatorio de iniciar consultas oficiosas sobre la cuestión, que deberán concluirse oportunamente; UN 7 - تلاحظ الحاجة إلى التعجيل بعملية وضع الصيغة النهائية للنظام الداخلي المؤقت للمؤتمر في أبكر وقت ممكن في عام 2012، وتنوه في هذا الصدد بقرار مكتب اللجنة التحضيرية بإجراء مشاورات غير رسمية بصدد هذه المسألة واختتامها في الوقت المناسب؛
    El representante de los Estados Unidos de América, uno de los patrocinadores del proyecto de decisión, agregó que las Partes habían celebrado consultas oficiosas sobre la cuestión durante el período entre reuniones. UN وأضاف ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، وهي من مناصري مشروع المقرر، أن الأطراف عقدت مشاورات غير رسمية بهذا الشأن خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    Las recomendaciones de la cuarta reunión del proceso de consultas oficiosas sobre la seguridad de la navegación y la ejecución por el Estado del pabellón fueron un importante paso adelante. UN وكانت توصيات الاجتماع الرابع لعملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية بشأن مسألة سلامة الملاحة وتنفيذ دولة العلم خطوة كبرى إلى الأمام.
    En segundo lugar, aún no hemos recibido ningún proyecto de textos en relación con las actividades militares e intereses extranjeros económicos. Propongo que cuando se levante la sesión celebremos consultas oficiosas sobre la forma de enfocar nuestra labor en relación con estos dos textos. UN ثانيا، ليس لدينا حتى اﻵن أي مشاريع نصوص فيما يتصل بالبندين المتعلقين باﻷنشطة العسكرية والمصالح الاقتصادية اﻷجنبية، وأقترح أن نبدأ، بعد رفع هذه الجلسة، الدخول في مشاورات غير رسمية عن الكيفية التي نباشر بها عملنا فيما يتصل بهذين النصين.
    38. El Sr. VERWEIJ (Países Bajos) está de acuerdo en que sigan manteniéndose consultas oficiosas sobre la elección y las aptitudes de los magistrados. UN ٨٣ - السيد فرفيي )هولندا( : قال انه يوافق على وجوب استمرار المناقشات غير الرسمية بشأن انتخاب ومؤهلات القضاة .
    11. El Relator de la CP 5, que fue designado por el Presidente de la Conferencia para que celebrara consultas oficiosas sobre la cuestión, informó de que varias delegaciones habían manifestado que necesitaban más tiempo para consultar con sus gobiernos la nueva propuesta presentada por Turquía. UN 11- وأفاد مقرر الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف، الذي كلفه رئيس المؤتمر بإجراء مشاورات غير رسمية في هذا الشأن، أن عدداً من الوفود ذكرت أنها تحتاج إلى مزيد من الوقت للتشاور مع حكوماتها بشأن الاقتراح الجديد المقدم من تركيا.
    Celebró consultas oficiosas sobre la política de evaluación del PNUD; UN عقد مشاورة غير رسمية بشأن سياسة التقييم في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus