Reunión del grupo Consultivo sobre Guatemala, París | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بغواتيمالا، باريس، |
Reunión del grupo Consultivo sobre Guatemala, Bruselas | UN | اجتماع الفريق الاستشاري المعني بغواتيمالا، بروكسل، |
Consejo Consultivo sobre Cuestiones de Género en el Oriente Medio y África Septentrional | UN | :: المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا |
Informe del Comité Consultivo sobre Indicadores | UN | تقرير اللجنة الاستشارية المعنية بالمؤشرات |
Comité Consultivo sobre la Asistencia Humanitaria | UN | اللجنة الاستشارية المعنية بالمساعدة الإنسانية |
El nuevo proceso Consultivo sobre los océanos y la Evaluación de ecosistemas del Milenio constituyen dos ejemplos significativos. | UN | وتشكل العملية التشاورية بشأن المحيطات المنشأة حديثاً وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية مثالين بارزين لهذه الأعمال. |
Con miras a mejorar el diálogo entre las autoridades y las minorías étnicas de Letonia se ha creado también un Consejo Consultivo sobre Nacionalidades. | UN | كما أنشِئ مجلس استشاري معني باﻷقليات لتحسين الحوار بين السلطات واﻷقليات اﻹثنية في لاتفيا. |
Miembro del Grupo Consultivo sobre Servicios Jurídicos | UN | عضو الفريق الاستشاري المعني بالخدمات القانونية |
La organización es miembro del Grupo de trabajo Consultivo sobre estrés, perteneciente al Departamento de Seguridad de la Secretaría. | UN | المنظمة عضو في الفريق العامل الاستشاري المعني بالإجهاد، الذي يحظى برعاية إدارة السلامة والأمن بالأمانة العامة. |
Teniendo en cuenta la suspensión de los mecanismos mundiales de financiación del Plan de Acción para combatir la desertificación, es decir, la Cuenta Especial y el Grupo Consultivo sobre el control de la desertificación, | UN | وإذ يلاحظ توقف آليات التمويل العالمية لخطة العمل لمكافحة التصحر، أي الحساب الخاص والفريق الاستشاري المعني بالتصحر، |
Funcionario Principal GRUPO Consultivo sobre LA DEUDA DEL MOVIMIENTO DE LOS PAÍSES NO ALIENADOS | UN | الفريق الاستشاري المعني بالديون التابع لحركة بلدان عدم الانحياز |
Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales; | UN | الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية؛ |
Grupo Consultivo sobre Investigaciones Agrícolas Internacionales; | UN | الفريق الاستشاري المعني بالبحوث الزراعية الدولية؛ |
El Comité Consultivo sobre la Mujer de la FAO coordina y supervisa la ejecución y presenta informes detallados al respecto en cada período de sesiones de la Conferencia; | UN | وتعمل اللجنة الاستشارية المعنية بالمرأة التابعة لمنظمة اﻷغذية والزراعة على تنسيق التنفيذ ورصده، مع تقديم تقارير مرحلية مفصلة إلى كل دورة من دورات المؤتمر؛ |
El Grupo había examinado también la labor del Comité Consultivo sobre el Fondo Fiduciario Global del CCI. | UN | واستعرض الفريق أيضا عمل اللجنة الاستشارية المعنية بالصندوق الاستئماني العالمي للمركز. |
El Comité Consultivo sobre los Servicios de Comidas de la Sede observa periódicamente el desempeño del contratista encargado de esos servicios. | UN | يجري رصد أداء مقدم خدمات الطعام بصورة منتظمة بواسطة اللجنة الاستشارية المعنية بخدمات الطعام بالمقر. |
Proceso Consultivo sobre las opciones de financiación para los productos químicos y los desechos | UN | العملية التشاورية بشأن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Apreciamos la labor que han desplegado el Canadá e Indonesia al encabezar un proceso Consultivo sobre el tema. | UN | ونقدر العمل الذي اضطلعت به كندا واندونيسيا في قيادة العملية التشاورية بشأن الموضوع. |
El Coordinador Residente proporcionó asimismo financiación para la creación de un grupo Consultivo sobre cuestiones relacionadas con el género, en el que participan organizaciones no gubernamentales. | UN | وقدم أيضا المنسق المقيم التمويل اللازم ﻹنشاء فريق استشاري معني بنوع الجنس بمشاركة المنظمات غير الحكومية. |
En el Ministerio Federal del Interior, hay sin embargo, un comité Consultivo sobre cuestiones relativas a la minoría danesa. | UN | ولكن توجد لجنة استشارية معنية بالمسائل المتعلقة باﻷقليات الدانمركية في الوزارة الاتحادية للشؤون الداخلية. |
El Administrador Asociado hizo suya la recomendación del Comité Consultivo sobre las disposiciones propuestas con respecto a recursos humanos. | UN | وأعرب عن موافقته على توصية اللجنة الاستشارية بشأن الترتيبات المقترحة للموارد البشرية. |
El Foro fue el primer paso de un proceso Consultivo sobre el futuro de dicha relación. | UN | وكان المنتدى هو المرحلة الأولى من عملية تشاورية بشأن مستقبل تلك العلاقة. |
Actualmente se está preparando una reunión plenaria de un grupo Consultivo sobre Guatemala. | UN | ويجري في الوقت الحالي التحضير لاجتماع كامل للفريق الاستشاري بشأن غواتيمالا. |
Informe de la Primera Reunión del Foro Consultivo sobre el Proceso Preparatorio de la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados | UN | تقرير الاجتماع الأول للمحفل التشاوري بشأن العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموًا |
También debería considerarse la creación de un mecanismo Consultivo sobre requisitos ambientales y comercio internacional. | UN | وقال إنه يلزم النظر أيضاً في إنشاء آلية استشارية بشأن المتطلبات البيئية والتجارة الدولية. |
El programa de reforma jurídica ha prestado apoyo a la labor de la Comisión consistente en formular comentarios sobre la legislación prioritaria que abarca el programa, mediante la promoción de un enfoque Consultivo sobre la reforma jurídica en Palestina. | UN | وقد دعم برنامج إصلاح القوانين عمل اللجنة المستقلة المتمثل في التعليق على التشريعات ذات اﻷولوية التي يشملها البرنامج للتشجيع على اتباع نهج التشاور بشأن إصلاح القوانين في فلسطين. |
ONU-Hábitat creó un Grupo Consultivo sobre Cuestiones de Género, en el que ONU-Mujeres participa activamente para apoyar la incorporación de las perspectivas de género en los programas de desarrollo urbano. | UN | وأنشأ موئل الأمم المتحدة فريقا استشاريا معنيا بالمسائل الجنسانية تشارك فيه الهيئة مشاركة فعالة بهدف دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جدول أعمال التنمية الحضرية. |
Las conclusiones de las cuatro reuniones de expertos se presentaron para su aprobación en la 11ª reunión del grupo Consultivo sobre políticas. | UN | وعُرضت نتائج جميع الاجتماعات الأربعة للخبراء لإقرارها في الاجتماع الحادي عشر للفريق التشاوري المعني بالسياسات. |
23. En diciembre, la UNCTAD concluyó un informe Consultivo sobre la " Dimensión de desarrollo de la propiedad intelectual en Uganda " en que examina en qué medida los regímenes de propiedad intelectual de Uganda contribuyen a los objetivos de desarrollo específicos. | UN | 23- في كانون الأول/ديسمبر، فرغ الأونكتاد من إعداد تقرير استشاري عن " البُعد الإنمائي للملكية الفكرية في أوغندا " ، وهو تقرير يبحث في مدى دعم نظم الملكية الفكرية في أوغندا لتحقيق أهداف إنمائية مُحددة. |
Aún estamos examinando la propuesta de crear un foro Consultivo sobre ese tema. | UN | وما زلنا ننظر في اقتراح إنشاء منتدى تشاوري بشأن الهجرة. |