"consultorio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عيادة
        
    • العيادة
        
    • عيادتي
        
    • مكتب الطبيب
        
    • مكتبها
        
    • مراكز المساعدة
        
    • عيادتك
        
    • عيادتكَ
        
    • المكتبِ
        
    • واخترعا
        
    • لعيادة
        
    • عيادتنا
        
    • لمكتب
        
    Estoy por convertirme en socio... del consultorio odontológico más prestigioso de Nueva York. Open Subtitles سوف أصبح شريكاً في أعرق عيادة لطب الأسنان في مدينة نيويورك
    En Beijing se ha inaugurado el primer consultorio forense sobre violencia en el hogar; en Qingdao se ha establecido un centro forense para las lesiones relacionadas con la violencia doméstica. UN وقد افتتحت بيجين أول عيادة طب شرعي للعنف العائلي، وأنشأت قوينغداو مركز طب شرعي للإصابات الناتجة عن العنف العائلي.
    En los países vecinos, el requisito de haber trabajado en hospitales públicos antes de abrir un consultorio privado ha sido un elemento disuasivo del comercio de estos servicios. UN وفي البلدان المجاورة، لا يزال اشتراط العمل في المستشفيات العامة قبل فتح عيادة خاصة يشكل عائقاً أمام أهل المهنة.
    Ella consiguió trabajo en el consultorio de un urólogo, y así pueden salir. Open Subtitles لقد حصلت على عمل في العيادة البولية , لذا يمكنهم المواعدة
    Quiero que venga al consultorio para que la hipnotice. Open Subtitles أريد منكِ أن تأتي إلى عيادتي ليتم تنويمكِ مغناطيسيا
    El consultorio del médico organiza las visitas de seguimiento. UN وتقوم عيادة الطبيب بترتيب كشوف المتابعة.
    También toma nota con satisfacción del establecimiento de un consultorio jurídico encargado de ayudar a los pobres y desfavorecidos a acceder a los tribunales del Estado Parte. UN وتلاحظ أيضاً بارتياح إنشاء عيادة للمعونة القانونية من أجل مساعدة الفقراء والمحرومين في الوصول إلى محاكم الدولة الطرف.
    Los esfuerzos actuales se dirigen a dotar de un consultorio médico odontológico considerando la carencia de servicios básicos de salud y educación, principalmente. UN وتوجَّه الجهود حالياً نحو إنشاء عيادة طبية تشمل طب الأسنان، نظراً لعدم توفر خدمات الصحة والتعليم الأساسية بصفة خاصة.
    Establecer un consultorio por medio de satélite en la región de Somalia; UN :: إقامة عيادة فرعية في المنطقة الصومالية؛
    En cada dispensario y hospital existe un consultorio dental. UN وتوجد في كل وحدة طبية وكل مستشفى عيادة لمعالجة أمراض الفم.
    Y ese silencio, fuera del consultorio, que muchos de nosotros conocemos. TED و ذلك الصمت خارح عيادة الطبيب، و الذي يعرفة الكثير منا.
    Julie va al consultorio de su médico a atenderse por su asma. TED جولي ذهبت إلى عيادة طبيبها .لتعالج مرض الربو الذي تعاني منه
    En la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, los reclusos refirieron tener que pagar hasta 5.000 guaraníes para poder ir al consultorio médico. UN ففي سجن تاكومبو الوطني، تحدث النزلاء عن أنه يتعين عليهم دفع مبلغ يصل إلى 000 5 غواراني من أجل دخول العيادة.
    El consultorio enfrentaba enormes problemas financieros y ofrecía un número limitado de servicios básicos. UN وتواجه العيادة تحديات مالية ضخمة، ولا تقدم إلا عدداً قليلاً من الخدمات الأساسية.
    A menos que deba desfilar por el consultorio en una de esas batas en las que se te ve todo. Open Subtitles الا في حالة اضطرارك للتجول في العيادة مرتديا احد هذه الاثواب اللتي تظهر مؤخرتك
    Cuando todavía tenía mi consultorio vino un paciente, un tipo de 50 años que quería un lifting de barriga. Open Subtitles عندما كانت لدي عيادتي دخل مريض رجل عمره 50 عاما اراد شد جلد بطنه
    Tenia mi propio consultorio de cirugía plástica hice mucho dinero, pero no era feliz. Open Subtitles لقد كان لدي عيادتي الخاصة بالجراحة التجميلية و أجني الكثير من المال لكنني لم أكن سعيدا
    El consultorio del médico organiza las visitas de seguimiento. UN ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة.
    Dice que abusaste sexualmente de ella varias veces en tu consultorio. Open Subtitles تقول بأنك تحرشت بها في مكتبها وفي مناسبات مختلفة عدة مرات
    d) Exigir a todos los estudiantes de derecho que participen en un consultorio jurídico o algún otro plan de servicio comunitario de prestación de asistencia judicial como parte de los requisitos profesionales o de servicio civil; UN (د) إلزام جميع طلبة الحقوق بالمشاركة في أحد مراكز المساعدة القانونية أو في أي دائرة من الدوائر الجماعية الخاصة بالمساعدة القانونية باعتبار ذلك جزءا من مقتضيات الخدمة المهنية أو الوطنية؛
    Tú estás aquí porque te quedaste en tu consultorio tratando enfermos después de que todos huyeron. Open Subtitles أبي، أنتَ هنا لأنّكَ بقيتَ في عيادتك تُعالج المرضى، حينما عاد الجميع لبيته
    ¿Tienes tu propio consultorio o trabajas en un hospital? Open Subtitles أتملك عيادتكَ الخاصّة أم تعمل لدى مستشفى؟
    Luego, tienes que venir al consultorio y te circuncidaré correctamente. Open Subtitles وبعد ذلك، في وقت لاحق من هذا اليوم، أنت تَجيءُ إلى المكتبِ... وسَأَعطيك ختان صحيح.
    El autor afirma que B. y su colega F. actuaron como provocadores de la policía y, sin su consentimiento ni autorización, colocaron el coñac y los 300 rublos en su consultorio y, después, prepararon un " montaje " de aceptación de sobornos en su consultorio del hospital, con ánimo de inculparlo. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن السيد ب. وصديقه السيد ف.، تصرفا كعميلين محرضين من الشرطة وأنهما قاما بدون علمه وموافقته " بوضع " زجاجة الكونياك و300 روبل في مكتبه، واخترعا بعد ذلك قصة الرشوة التي تلقاها في مكتبه بالمستشفى.
    Así que solo a unos kilómetros de aquí en el Centro Médico Nacional de Niños, cuando los pacientes llegan al consultorio del doctor, se les hacen unas preguntas: TED هكذا بضعة أميال من هنا في مركز طب الاطفال الوطني عندما يأتي المرضى لعيادة الطبيب, يطرح عليهم بعض الاسئلة.
    Ni soñarlo. Nuestro consultorio es el número 104 del país. Open Subtitles فرصة ضئيلة عيادتنا الـ104 على مستوى البلد
    Sólo... si alguna vez vuelve a estar en un consultorio médico, no lo use. Open Subtitles لكن إن ذهبت لمكتب طبيب مجدداً لاتستخدم الهاتف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus