Estoy por convertirme en socio... del consultorio odontológico más prestigioso de Nueva York. | Open Subtitles | سوف أصبح شريكاً في أعرق عيادة لطب الأسنان في مدينة نيويورك |
En Beijing se ha inaugurado el primer consultorio forense sobre violencia en el hogar; en Qingdao se ha establecido un centro forense para las lesiones relacionadas con la violencia doméstica. | UN | وقد افتتحت بيجين أول عيادة طب شرعي للعنف العائلي، وأنشأت قوينغداو مركز طب شرعي للإصابات الناتجة عن العنف العائلي. |
En los países vecinos, el requisito de haber trabajado en hospitales públicos antes de abrir un consultorio privado ha sido un elemento disuasivo del comercio de estos servicios. | UN | وفي البلدان المجاورة، لا يزال اشتراط العمل في المستشفيات العامة قبل فتح عيادة خاصة يشكل عائقاً أمام أهل المهنة. |
Ella consiguió trabajo en el consultorio de un urólogo, y así pueden salir. | Open Subtitles | لقد حصلت على عمل في العيادة البولية , لذا يمكنهم المواعدة |
Quiero que venga al consultorio para que la hipnotice. | Open Subtitles | أريد منكِ أن تأتي إلى عيادتي ليتم تنويمكِ مغناطيسيا |
El consultorio del médico organiza las visitas de seguimiento. | UN | وتقوم عيادة الطبيب بترتيب كشوف المتابعة. |
También toma nota con satisfacción del establecimiento de un consultorio jurídico encargado de ayudar a los pobres y desfavorecidos a acceder a los tribunales del Estado Parte. | UN | وتلاحظ أيضاً بارتياح إنشاء عيادة للمعونة القانونية من أجل مساعدة الفقراء والمحرومين في الوصول إلى محاكم الدولة الطرف. |
Los esfuerzos actuales se dirigen a dotar de un consultorio médico odontológico considerando la carencia de servicios básicos de salud y educación, principalmente. | UN | وتوجَّه الجهود حالياً نحو إنشاء عيادة طبية تشمل طب الأسنان، نظراً لعدم توفر خدمات الصحة والتعليم الأساسية بصفة خاصة. |
Establecer un consultorio por medio de satélite en la región de Somalia; | UN | :: إقامة عيادة فرعية في المنطقة الصومالية؛ |
En cada dispensario y hospital existe un consultorio dental. | UN | وتوجد في كل وحدة طبية وكل مستشفى عيادة لمعالجة أمراض الفم. |
Y ese silencio, fuera del consultorio, que muchos de nosotros conocemos. | TED | و ذلك الصمت خارح عيادة الطبيب، و الذي يعرفة الكثير منا. |
Julie va al consultorio de su médico a atenderse por su asma. | TED | جولي ذهبت إلى عيادة طبيبها .لتعالج مرض الربو الذي تعاني منه |
En la Penitenciaría Nacional de Tacumbú, los reclusos refirieron tener que pagar hasta 5.000 guaraníes para poder ir al consultorio médico. | UN | ففي سجن تاكومبو الوطني، تحدث النزلاء عن أنه يتعين عليهم دفع مبلغ يصل إلى 000 5 غواراني من أجل دخول العيادة. |
El consultorio enfrentaba enormes problemas financieros y ofrecía un número limitado de servicios básicos. | UN | وتواجه العيادة تحديات مالية ضخمة، ولا تقدم إلا عدداً قليلاً من الخدمات الأساسية. |
A menos que deba desfilar por el consultorio en una de esas batas en las que se te ve todo. | Open Subtitles | الا في حالة اضطرارك للتجول في العيادة مرتديا احد هذه الاثواب اللتي تظهر مؤخرتك |
Cuando todavía tenía mi consultorio vino un paciente, un tipo de 50 años que quería un lifting de barriga. | Open Subtitles | عندما كانت لدي عيادتي دخل مريض رجل عمره 50 عاما اراد شد جلد بطنه |
Tenia mi propio consultorio de cirugía plástica hice mucho dinero, pero no era feliz. | Open Subtitles | لقد كان لدي عيادتي الخاصة بالجراحة التجميلية و أجني الكثير من المال لكنني لم أكن سعيدا |
El consultorio del médico organiza las visitas de seguimiento. | UN | ويقوم مكتب الطبيب باتخاذ الترتيبات لإجراء أي فحوص للمتابعة. |
Dice que abusaste sexualmente de ella varias veces en tu consultorio. | Open Subtitles | تقول بأنك تحرشت بها في مكتبها وفي مناسبات مختلفة عدة مرات |
d) Exigir a todos los estudiantes de derecho que participen en un consultorio jurídico o algún otro plan de servicio comunitario de prestación de asistencia judicial como parte de los requisitos profesionales o de servicio civil; | UN | (د) إلزام جميع طلبة الحقوق بالمشاركة في أحد مراكز المساعدة القانونية أو في أي دائرة من الدوائر الجماعية الخاصة بالمساعدة القانونية باعتبار ذلك جزءا من مقتضيات الخدمة المهنية أو الوطنية؛ |
Tú estás aquí porque te quedaste en tu consultorio tratando enfermos después de que todos huyeron. | Open Subtitles | أبي، أنتَ هنا لأنّكَ بقيتَ في عيادتك تُعالج المرضى، حينما عاد الجميع لبيته |
¿Tienes tu propio consultorio o trabajas en un hospital? | Open Subtitles | أتملك عيادتكَ الخاصّة أم تعمل لدى مستشفى؟ |
Luego, tienes que venir al consultorio y te circuncidaré correctamente. | Open Subtitles | وبعد ذلك، في وقت لاحق من هذا اليوم، أنت تَجيءُ إلى المكتبِ... وسَأَعطيك ختان صحيح. |
El autor afirma que B. y su colega F. actuaron como provocadores de la policía y, sin su consentimiento ni autorización, colocaron el coñac y los 300 rublos en su consultorio y, después, prepararon un " montaje " de aceptación de sobornos en su consultorio del hospital, con ánimo de inculparlo. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن السيد ب. وصديقه السيد ف.، تصرفا كعميلين محرضين من الشرطة وأنهما قاما بدون علمه وموافقته " بوضع " زجاجة الكونياك و300 روبل في مكتبه، واخترعا بعد ذلك قصة الرشوة التي تلقاها في مكتبه بالمستشفى. |
Así que solo a unos kilómetros de aquí en el Centro Médico Nacional de Niños, cuando los pacientes llegan al consultorio del doctor, se les hacen unas preguntas: | TED | هكذا بضعة أميال من هنا في مركز طب الاطفال الوطني عندما يأتي المرضى لعيادة الطبيب, يطرح عليهم بعض الاسئلة. |
Ni soñarlo. Nuestro consultorio es el número 104 del país. | Open Subtitles | فرصة ضئيلة عيادتنا الـ104 على مستوى البلد |
Sólo... si alguna vez vuelve a estar en un consultorio médico, no lo use. | Open Subtitles | لكن إن ذهبت لمكتب طبيب مجدداً لاتستخدم الهاتف |