"consumo y la producción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستهلاك والإنتاج
        
    • استهلاك وإنتاج
        
    • بالاستهلاك والإنتاج
        
    • للاستهلاك والإنتاج
        
    • اﻻستهﻻك واﻻنتاج
        
    • إنتاج واستهلاك
        
    • بالإنتاج والاستهلاك
        
    • الإنتاج والاستهلاك
        
    Interdependencia del consumo y la producción UN الاعتماد المتبادل بين الاستهلاك والإنتاج
    La contribución del consumo y la producción sostenibles a los Objetivos de Desarrollo Sostenible UN كيف يمكن أن يسهم الاستهلاك والإنتاج المستدامان في تحقيق أهداف التنمية المستدامة
    Alentar y promover la elaboración de un conjunto de programas de 10 años de duración para acelerar el cambio hacia modalidades de consumo y la producción sostenibles. UN تشجيع وتعزيز وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات من أجل الإسراع بالتحول صوب تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La comunidad internacional debe hacer suyo este espíritu de realización y cumplir los plazos de los años 2003 y 2008 para eliminar o reducir de manera importante el consumo y la producción de todas las drogas ilícitas. UN إذ يجب على المجتمع الدولي أن يمضي قدما بهذه الروح ويفي بالمواعيد النهائية المحددة بعامي ٢٠٠٣ و ٢٠٠٨، للقضــاء على استهلاك وإنتاج المخـــدرات غيـــر المشروعة أو الحد من ذلك بدرجة كبيرة.
    Desviaciones de las medidas de control del consumo y la producción establecidas en el Protocolo UN الانحرافات عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    También se espera que con esas disposiciones pueda evitarse la estimulación del consumo y la producción en el futuro. UN ومن المتوقع أيضاً في ظل هذه الأحكام تجنب حفز الاستهلاك والإنتاج في المستقبل.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول البروتوكول بشأن تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات إبلاغ البيانات
    Además, los datos presentados por la Parte confirmaban su situación de cumplimiento de las medidas de control respecto del consumo y la producción, estipuladas en el Protocolo de Montreal para el año 2005. UN وإضافة إلى ذلك أبلغ الطرف بيانات أكدت امتثاله للتدابير الرقابية لبروتوكول مونتريال بشأن الاستهلاك والإنتاج لعام 2005.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción del Protocolo y de los requisitos de presentación de datos UN معلومات عن حالات انحراف عن جداول البروتوكول بشأن خفض الاستهلاك والإنتاج ومتطلبات الإبلاغ عن البيانات
    También se espera que con esas disposiciones pueda evitarse la estimulación del consumo y la producción en el futuro. UN ومن المتوقع أيضا في ظل هذه الأحكام تجنب حفز الاستهلاك والإنتاج في المستقبل.
    :: En el marco del Proceso de Marrakech, los países están tratando de promover el consumo y la producción sostenibles. UN :: تعمل البلدان، من خلال عملية مراكش، على تعزيز الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    En varios países se han puesto en marcha programas y planes de acción nacionales sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وقد بدأ في عدد من البلدان تنفيذ برامج وخطط عمل وطنية في مجال الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    La cuestión guarda estrecha relación, tanto con el Enfoque Estratégico como con el Proceso de Marrakech sobre el consumo y la producción sostenibles. UN وهذه القضية متصلة عن كثب بكل من النهج الاستراتيجي وعملية مراكش بشأن الاستهلاك والإنتاج المستدامين.
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن جداول تخفيض الاستهلاك والإنتاج واشتراطات الإبلاغ عن البيانات الواردة في البروتوكول
    Información sobre casos de desviación de los calendarios de reducción del consumo y la producción y los requisitos de presentación de informes del Protocolo UN معلومات عن حالات الانحراف عن الجداول الزمنية لخفض الاستهلاك والإنتاج وعن متطلبات إبلاغ البيانات وفقاً للبروتوكول
    Las variaciones regionales en el consumo y la producción de energía comercial ilustran estas diferencias. UN ويوضح هذه الاختلافات التفاوتات الإقليمية في استهلاك وإنتاج الطاقة التجارية.
    Argumentaron que, en consecuencia, el Protocolo de Montreal estaba en mejor situación para examinar el consumo y la producción de HFC, promovidos con su apoyo. UN وقالوا إن بروتوكول مونتريال يعد لهذا السبب في وضع أفضل لبحث استهلاك وإنتاج مركبات الكربون الهيدروفلورية التي جرى تشجيعها تحت رعايته.
    Marco decenal de programas sobre el consumo y la producción sostenibles UN البرنامج الإطاري العشري المعني بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    :: Elaborar un marco de programas de 10 años en apoyo de las modalidades de consumo y la producción sostenibles UN :: وضع إطار برامج عمل لعشر سنوات دعما للاستهلاك والإنتاج المستدامين
    Se podría investigar la posibilidad de establecer nuevos objetivos, relacionados con los factores críticos de cambio, tales como el consumo y la producción de alimentos, energía y agua. UN ويمكن استطلاع أهداف جديدة تتعلق بالعوامل المحركة الحرجة، بما في ذلك إنتاج واستهلاك الأغذية، والطاقة والمياه.
    Fondo Fiduciario de Cooperación Técnica para el Marco Decenal de Programas para el consumo y la producción Sostenibles UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لإطار برامج السنوات العشر المعني بالإنتاج والاستهلاك المستدامين
    Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus