Aprobación del reglamento por los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas | UN | اعتماد النظام الداخلي من قبل قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة |
La propuesta del Secretario General relativa al establecimiento de dos instancias judiciales, a saber, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, también debe ser objeto de mayores deliberaciones. | UN | ومقترح الأمين العام بإنشاء هيئتين قضائيتين، هما محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، أيضا أمر يحتاج إلى مزيد من المناقشة. |
Dicho sitio está actualmente en funcionamiento y contiene todas las sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | وقد أصبح الموقع الشبكي الجديد عاملا وهو يضم جميع الأحكام التي أصدرتها محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Las estadísticas relativas al Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones demuestran que, a pesar de los limitados motivos de apelación, se ha recurrido aproximadamente el 40% de las sentencias del Tribunal Contencioso-Administrativo. | UN | وتدل الإحصاءات المتعلقة بمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف على أنه قد طُعن في قرابة 40 في المائة من الأحكام الصادرة عن محكمة المنازعات على الرغم من الأسباب المحدودة للطعن. |
Estatuto de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | وضع قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف |
IX. Indemnizaciones otorgadas por la Dependencia de Evaluación Interna, el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | التعويضات التي حكمت بها وحدة التقييم الإداري ومحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
Esa presentación directa de informes se ha establecido para otros tribunales de las Naciones Unidas y debería contemplarse para el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | وقد أنشئ خط الإبلاغ هذا لمحاكم أخرى تابعة للأمم المتحدة، وينبغي أن يمنح لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Las indemnizaciones de funcionarios otorgadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones también se imputan a los gastos de personal. | UN | كما أن التعويضات التي يحصل عليها الموظفون من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف تحمل أيضا على تكاليف الموظفين. |
Acuerdo alcanzado El Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones dieron la razón al demandado | UN | عدد القضايا التي صدرت فيها أحكام لصالح المدعى عليه في محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
Los Estatutos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones guardan silencio sobre la condición jurídica de los magistrados. | UN | 56 - لم يذكر النظامان الأساسيان لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أي شيء عن المركز القانوني للقضاة. |
Así pues, la División examinó las 299 sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones en 2012. | UN | ولذا استعرضت الشعبة جميع أحكام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف البالغ عددها 299 حكما التي صدرت في عام 2012. |
31. Reconoce las funciones del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones; | UN | 31 - تنوه بدور كل من محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف؛ |
Así pues, la División examinó las 296 sentencias dictadas por el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones en 2013. | UN | ولذا استعرضت الشعبة جميع أحكام محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التي صدرت في عام 2013 والبالغ عددها 296 حكما. |
Tribunales: El Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones. | UN | المحكمتان: هما محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف. |
Se espera entonces que los secretarios y su personal tengan amplia participación en las causas incoadas ante el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones, si bien naturalmente las decisiones de los Tribunales serían tomadas por los magistrados. | UN | لذلك من المتوخى أن يشارك المسجلون وموظفوهم بشكل مكثف في القضايا المعروضة على محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف، رغم أن قرارات المحكمتين تُتخذ بطبيعة الحال من جانب القضاة. |
Los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas deben ser elegidos o designados por la Asamblea General. | UN | 13 - وتقوم الجمعية العامة بانتخاب/تعيين قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف التابعتين للأمم المتحدة. |
D. Remuneración de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones | UN | دال - تعويضات قضاة محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف |
Además, la aceptación de este principio es importante para que el Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones desempeñen una función significativa en lo que respecta a garantizar la rendición de cuentas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تأييد هذا المبدأ مهم إذا ما أريد لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف أن تضطلعا بدور كبير في كفالة المساءلة. |
El Consejo de Justicia Interna observa que los reglamentos del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones fueron aprobados por la Asamblea General sin modificaciones. | UN | 47 - يشير مجلس العدل الداخلي إلى أن قواعد محكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف قد اعتمدتهما الجمعية العامة دون تعديل. |
Recursos necesarios para los puestos de jueces del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas, para todo el bienio | UN | الاحتياجات الخاصة بقضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف لتغطية فترة السنتين بكاملها |
Me dirijo a Vuestra Excelencia en relación con los puestos de magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones de las Naciones Unidas. | UN | أكتب إليكم بالإشارة إلى وظائف قضاة محكمة الأمم المتحدة للمنازعات ومحكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |