"contenidos en el informe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الواردة في التقرير
        
    • وردت في التقرير
        
    • ترد في التقرير
        
    • الواردين في التقرير
        
    • الواردة في سياقه
        
    • التي يتضمنها التقرير
        
    • يتضمنها تقرير
        
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    6. Proporcionen al Comité una actualización de los datos contenidos en el informe que hayan sido sustituidos por datos más recientes recopilados o que hayan quedado afectados como resultado de nuevos acontecimientos. UN 6- يرجى موافاة اللجنة بتحديث لأي بيانات وردت في التقرير ويعتقد أنها تقادمت جراء جمع بيانات أحدث منها أو طرأت مستجدات أثرت عليها.
    6. Se ruega faciliten al Comité una actualización de los datos contenidos en el informe que hayan sido sustituidos por datos recopilados más recientemente o que hayan quedado obsoletos como resultado de nuevos acontecimientos. UN 6- ويرجى تزويد اللجنة بتحديث لأي بيانات ترد في التقرير أصبحت قديمة بسبب جمع بيانات جديدة أو بسبب تطورات جديدة أخرى.
    Los miembros de la Junta de Jefes Ejecutivos del Sistema de las Naciones Unidas para la Coordinación (JJE) toman nota de la amplitud de la información y los análisis contenidos en el informe. UN ويحيط أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق علما بالمعلومات والتحليل الشاملين الواردين في التقرير.
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير المستمدة من عمليات التنقيب
    Creemos que los enfoques contenidos en el informe exigen una evaluación y un examen serios, en particular dentro del contexto de las realidades posteriores a la guerra fría. UN ونحن نعتقد أن النهج الواردة في التقرير تدعو الى إجراء تقييم وتحليل جادين، ولا سيما في سياق حقائق ما بعد الحرب الباردة.
    Por esta razón los datos estadísticos contenidos en el último informe diferían ligeramente de los contenidos en el informe precedente. UN ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق.
    Por esta razón los datos estadísticos contenidos en el último informe diferían ligeramente de los contenidos en el informe precedente. UN ولهذا السبب، تختلف اﻹحصاءات الواردة في آخر تقرير اختلافا طفيفا عن اﻹحصاءات الواردة في التقرير السابق.
    Estamos plenamente de acuerdo con Vuestra Excelencia en muchos de los elementos contenidos en el informe. UN ونحن نتفق تماما مع كثير من العناصر الواردة في التقرير.
    Cabe señalar, como el aspecto más notable de su desempeño, el éxito limitado de las actividades de protección social, aunque los datos contenidos en el informe orientado hacia los resultados no bastan para explicar esos resultados. UN غير أن السمة البارزة للأداء هي النجاح المحدود لأنشطة الحماية الاجتماعية، مع أن البيانات الواردة في التقرير السنوي الذي يركّز على النتائج لا تكفي وحدها لتبيان الأسباب الكامنة وراء هذه الحالة.
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    Confidencialidad de los datos y la información contenidos en el informe anual UN سرية البيانات والمعلومات الواردة في التقرير السنوي المستمدة من عمليات التنقيب
    Según el informe sobre Desarrollo Humano de 1996, durante el año 1993, la tasa de alfabetización de adultos mujeres era del 47.6% y la de los hombres del 61.70%, según los registros estadísticos de la Oficina Nacional de la Mujer contenidos en el informe para la IV Conferencia Mundial de la Mujer; el 73.4% del total de mujeres analfabetas pertenecen a distintas etnias indígenas. UN ويشير تقرير التنمية البشرية لعام 1996 إلى أنه في عام 1993، بلغ معدل أمية البالغات 47.6 في المائة، والبالغين 61.7 في المائة، وفقا للسجلات الإحصائية للمكتب الوطني لشؤون المرأة، التي وردت في التقرير المعدّ للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. وتنتمي 73.4 في المائة من الأميات إلى جماعات عرقية مختلفة من السكان الأصليين.
    6. Se ruega faciliten al Comité una actualización de los datos contenidos en el informe que hayan sido substituidos por datos más recientes recopilados o que hayan quedado anticuados como resultado de nuevos acontecimientos. UN 6- يرجى تزويد اللجنة بتحديث لأي بيانات ترد في التقرير أصبحت قديمة بسبب تجميع بيانات جديدة أو بسبب تطورات جديدة أخرى.
    Si la Asamblea General aprobara los proyectos de resolución I y II, tal como figuran en el informe, no precisaría aprobar los proyectos de resolución I y II contenidos en el informe relativo al tema 108 del programa, titulado " Fiscalización internacional de drogas " , ya que los textos que figuran en los dos informes que la Asamblea tiene ante sí son idénticos. UN وإذا اعتمدت الجمعية العامة مشروعي القرارين الأول والثاني، بصيغتهما الواردة في التقرير، فإنها لن تكون بحاجة إلى اعتماد مشروعي القرارين الأول والثاني الواردين في التقرير المقدم في إطار البند 108 من جدول الأعمال، المعنون " المراقبة الدولية للمخدرات " ، نظرا لتطابق النصين الواردين في التقريرين المعروضين على الجمعية العامة.
    Los mensajes de política contenidos en el informe sobre el Desarrollo Económico en África 2012 se divulgaron en varias ciudades de África, como Dakar, Johannesburgo y Addis Abeba. UN ونُشرت الرسائل السياساتية التي يتضمنها التقرير في عدة مدن أفريقية، منها داكار وجوهانسبرغ وأديس أبابا.
    Por consiguiente, la Comisión reitera su petición de que los datos brutos contenidos en el informe del Secretario General se complementen con un análisis de dichos factores. UN وبناء على ذلك، تكرر اللجنة طلبها السابق بأن تكمل البيانات الأولية التي يتضمنها تقرير الأمين العام بتحليل لتلك العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus