"contexto de áfrica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السياق الأفريقي
        
    Se ha fortalecido el entre ONUHábitat y la Unión Europea, especialmentee en el contexto de África. UN وجرى تعزيز الحوار بين الموئل والاتحاد الأوروبي، ولا سيما في السياق الأفريقي.
    Sin embargo, señaló que el criterio conceptual con que se abordaban los derechos de los pueblos en la Carta seguía siendo confuso y lamentó que la Comisión aún no lo hubiera definido en el contexto de África. UN غير أنها لاحظت أن النهج المفاهيمي لحقوق الشعوب في الميثاق لا يزال مبهماً، وأعربت عن أسفها لأن اللجنة لم تحدد هذا المفهوم بعد في السياق الأفريقي.
    Propuso que las Naciones Unidas celebraran consultas con la secretaría general de la Organización de la Unidad Africana con miras a sensibilizar a los países respecto de las cuestiones de las minorías y las poblaciones indígenas y su importancia en el contexto de África. UN واقترح أن تقوم الأمم المتحدة بالتشاور عن كثب مع الأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية بغية توعية البلدان بالمسائل المتعلقة بالأقليات والسكان الأصليين وأهميتها في السياق الأفريقي.
    Cursillo sobre " el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Derechos Humanos en el contexto de África " , Dakar, diciembre de 1998. UN حلقة عمل بشأن " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السياق الأفريقي " ، داكار، كانون الأول/ديسمبر 1998.
    Cursillo sobre " El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Derechos Humanos en el contexto de África " , Dakar, 3 y 4 de diciembre de 1998. UN حلقة عمل بشأن " مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في السياق الأفريقي " ، داكار، السنغال، 3-4 كانون الأول/ديسمبر 1998.
    1998 Curso práctico: " El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y los Derechos Humanos en el contexto de África " Dakar, 1º al 4 de diciembre. UN 1998 حلقة عمل: " مفوضية الأمم المتحدة للاجئين وحقوق الإنسان في السياق الأفريقي " داكار، السنغال، 1-4 كانون الأول/ديسمبر.
    58. El Sr. Kamel Rezag Bara dijo que la Comisión Africana estaba interesada en tratar las cuestiones relativas a las minorías y los pueblos indígenas en el contexto de África. UN 58- وقال السيد كمال رزاق بارا إن اللجنة الأفريقية تهتم بالتصدي للمسائل المتعلقة بالأقليات والشعوب الأصلية في إطار السياق الأفريقي.
    e) Plan esquemático sobre la puesta en funcionamiento de la política estratégica de ONU-Hábitat en relación con los asentamientos humanos y la crisis en el contexto de África (1) [3] UN البشرية والأزمات في السياق الأفريقي (1) [3] البشرية والأزمات في السياق الأفريقي
    f) Directrices operacionales de ONU-Hábitat sobre reducción de los riesgos de desastre urbano en el contexto de África (1) [3] UN مبادئ توجيهية تشغيلية عن الحدّ من أخطار الكوارث الحضرية في السياق الأفريقي (1) [3] 3 - إعداد ونشر وتطوير المبادئ التوجيهية التشغيلية لموئل الأمم المتحدة عن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus