"continuó el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • واصل
        
    • وواصلت
        
    • واستمر
        
    • وواصل
        
    • استأنف
        
    • وقد استمر
        
    • استمر في
        
    • تواصلت عملية
        
    • واستمرت عملية
        
    17. El Grupo de Trabajo continuó el examen del tema en su 12ª sesión, celebrada el 25 de enero. UN ١٧ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٢ المعقودة في ٢٥ كانون الثاني/يناير.
    27. El Grupo de Trabajo continuó el examen del tema en su 15ª sesión, celebrada el 27 de enero. UN ٢٧ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٥ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    En la misma sesión, el Comité continuó el debate general sobre el tema 2 y escuchó la alocución del Presidente del Consejo Económico y Social. UN وواصلت اللجنة، في الجلسة نفسها، مناقشتها العامة للبند 2 واستمعت إلى خطاب ألقاه رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    continuó el examen de los informes segundo y tercero presentados por el Relator Especial y remitió varios proyectos de artículo al Comité de Redacción. UN وواصلت نظرها في التقريرين الثاني والثالث المقدمين من المقرر الخاص وأحالت عدة مشاريع مواد إلى لجنة الصياغة.
    285. Vicente Cerna, que había sido un general distinguido bajo las órdenes de Carrera, continuó el fuerte Gobierno conservador que se había implantado en Guatemala. UN ٥٨٢- واستمر فيسنتي سرنا، الذي كان جنرالا بارزا تحت أوامر كاريرا، في الحكم المحافظ القوي الذي كان قد تمركز في غواتيمالا.
    En su 2882ª sesión, del 29 de agosto, el Consejo continuó el examen del tema. UN وواصل المجلس النظر في هذا البند في الجلسة ٢٨٨٢ المعقودة في ٩٢ آب/أغسطس.
    En su 54ª sesión plenaria, celebrada el 11 de noviembre, el Consejo continuó el examen del subtema d) del tema 7 del programa. UN 35 - استأنف المجلس النظر في البند 7 (د) من جدول الأعمال في جلسته 54، المعقودة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.
    31. El Grupo de Trabajo continuó el examen del tema en su 16ª sesión, celebrada el 27 de enero. UN ٣١ - واصل الفريق العامل النظر في الموضوع في جلسته ١٦ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    21. El Grupo de Trabajo continuó el examen del tema en su 13ª y 16ª sesiones, celebradas el 25 y el 26 de enero. UN ٢١ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلستيه ١٣ و ١٦ المعقودتين في ٢٥ و ٢٦ كانون الثاني/يناير.
    28. El Grupo de Trabajo continuó el examen del tema en su 18ª sesión, celebrada el 27 de enero. UN ٢٨ - واصل الفريق العامل نظره في الموضوع في جلسته ١٨ المعقودة في ٢٧ كانون الثاني/يناير.
    En 1999 continuó el crecimiento del Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas. UN 65 - واصل برنامج متطوعي الأمم المتحدة نموه في عام 1999.
    El Consejo continuó el examen de las maneras de mejorar sus métodos de trabajo, incluso en la esfera de la documentación y de otras cuestiones de procedimiento. UN واصل المجلس مناقشة سبل تحسين أساليب عمله بما في ذلك في مجال الوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى.
    La Comisión continuó el debate temático sobre otras armas de destrucción en masa. UN وواصلت اللجنة المناقشة المواضيعية بشأن أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Operación también continuó el apoyo y la consolidación de la capacidad de las instituciones establecidas con arreglo al Acuerdo de Paz de Darfur. UN وواصلت العملية المختلطة كذلك دعم المؤسسات التي أنشئت بموجب اتفاق سلام دارفور وبناء قدراتها.
    Durante el OSACT 37 y el OSACT 38 continuó el intercambio de opiniones al respecto. UN وواصلت الهيئة الفرعية، في دورتيها السابعة والثلاثين والثامنة والثلاثين، تبادل الآراء بشأن هذه المسألة.
    3. La Quinta Comisión continuó el examen del tema en sus sesiones 43ª a 46ª, celebradas los días 9, 14, 16 y 17 de marzo de 1995. UN ٣ - وواصلت اللجنة الخامسة النظر في البند في جلساتها ٤٣ إلى ٤٦ المعقودة في ٩ و ١٤ و ١٦ و ١٧ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Durante toda esta misión continuó el constante mejoramiento en la cooperación del Iraq con los equipos de inspección, iniciado durante la séptima misión. UN وبدأ التحسن المطرد في التعاون العراقي مع أفرقة التفتيش خلال البعثة السابعة، واستمر خلال هذه البعثة.
    12. También continuó el diálogo político iniciado en julio de 1993 durante las gestiones encaminadas a resolver el problema de las cámaras. UN ١٢ - واستمر الحوار السياسي الذي بدأ في إطار حل أزمة آلات التصوير التي ثارت في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    El Consejo continuó el examen del tema y escuchó declaraciones de los representantes de China y Rwanda y del Presidente, en su carácter de representante de Djibouti. UN وواصل المجلس نظره في البند، فاستمع إلى بيان أدلى به ممثل كل من الصين ورواندا، والرئيس الذي تكلم بوصفه ممثلا لجيبوتي.
    La parte grecochipriota continuó el programa de exhumación e identificación de cadáveres. UN وواصل الجانب القبرصي اليوناني برنامجه المتعلق باستخراج الجثث من القبور والتعرف على هويات أصحابها.
    El Consejo de Seguridad continuó el examen del tema en sus sesiones 3797ª y 3798ª, celebradas el 11 de julio de 1997 de conformidad con el entendimiento a que había llegado en sus consultas previas. UN استأنف مجلس اﻷمن نظره في البند في جلستيه ٣٧٩٧ و ٣٧٩٨، المعقودتين في ١١ تموز/يوليه ١٩٩٧ وفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاوراته السابقة.
    continuó el trabajo de las partes para reforzar las medidas y fomento de la confianza, especialmente en el terreno humanitario. UN وقد استمر العمل مع اﻷطراف بهدف التوصل إلى تدابير إضافية لبناء الثقة، ولا سيما في الميدان اﻹنساني.
    El Comité también inició el examen de las recomendaciones del Grupo, que continuó el 9 de agosto de 2011. UN وشرعت اللجنة أيضا في النظر في توصيات الفريق، الذي استمر في 9 آب/أغسطس 2011.
    En 1995 continuó el proceso de revisión de las políticas y estrategias del UNICEF en materia de cuestiones de protección de la infancia. UN ٥٨ - في عام ١٩٩٥، تواصلت عملية استعراض سياسات واستراتيجيات اليونيسيف لمعالجة مسائل حماية الطفل.
    continuó el proceso de integración en el SPLA de varios cientos de integrantes de las fuerzas de Athor. UN واستمرت عملية إدماج عدة مئات من قوات أتور في الجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus