El Secretario General presentará el informe pertinente a la Asamblea General en 2007, en la primera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأضافت أن الأمين العام سيقدم التقرير ذا الصلة إلى الجمعية العامة في جزئها الأول من دورتها المستأنفة في عام 2007. |
Por consiguiente, recomienda que la Comisión aplace un ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | وأوصى لذلك بأن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
No obstante, no se han tomado medidas sobre estos diversos aspectos, ya que el Comité decidió aplazar su examen hasta la continuación del período de sesiones. | UN | غير أنه لم يتخذ أي إجراء بشأن هذه التقارير المختلفة نظراً ﻷن اللجنة قررت تأجيل النظر فيها إلى دورتها المستأنفة. |
Espera que no constituya un precedente. El tema debería examinarse en la continuación del período de sesiones de la Comisión. | UN | وأعرب عن أمله في أن لا يشكل ذلك سابقة تتبع، فالبند ينبغي مناقشته في الدورة المستأنفة للجنة. |
A propuesta del Presidente, la Comisión decide volver a ocuparse de este asunto más adelante durante la continuación del período de sesiones. | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، قررت اللجنة أن تعود إلى النظر في هذه المسألة في وقت لاحق خلال الدورة المستأنفة. |
En la misma sesión, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución hasta la continuación del período de sesiones del Consejo. | UN | ٣٥ - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته المستأنفة. |
En la continuación del período de sesiones de 1999 volvió a aplazarse el examen de la solicitud, a la espera de una nueva aclaración. | UN | وفي دورتها المستأنفة لعام 1999، أرجئ ذلك الطلب مرة أخرى انتظارا لمزيد من الإيضاحات. |
La Asamblea General también decidió examinar en la continuación del período de sesiones el régimen de financiación del Tribunal. | UN | وقررت الجمعية العامة كذلك أن تنظر في نظام تمويل المحكمة في دورتها المستأنفة . |
La segunda parte del informe sobre la inspección de la aplicación de las políticas de contratación, colocación y ascenso de las Naciones Unidas se presentará a la Quinta Comisión en la continuación del período de sesiones. | UN | وأفاد أن الجزء الثاني من التقرير عن التفتيش حول تطبيق سياسات التوظيف والتنسيب والترفيع في اﻷمم المتحدة سيقدم الى اللجنة الخامسة خلال دورتها المستأنفة. |
35. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el examen del tema 118 del programa hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | ٣٥ - الرئيس: أقترح أن ترجئ اللجنة نظرها في البند ١١٨ من جدول اﻷعمال إلى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
100. El PRESIDENTE sugiere que la Comisión aplace el ulterior examen del tema hasta la tercera parte de la continuación del período de sesiones. | UN | ١٠٠ - الرئيس: اقترح أن ترجئ اللجنة مواصلة النظر في هذا البند حتى الجزء الثالث من دورتها المستأنفة. |
El Comité decidió aplazar las solicitudes de las siguientes cuatro organizaciones que habían pedido reclasificación en la continuación del período de sesiones de 1998: | UN | ٢٢ - قررت اللجنة تأجيل طلبات المنظمات اﻷربع التالية التي تقدمت بطلبات ﻹعادة التصنيف إلى دورتها المستأنفة لعام ١٩٩٨: |
Cabe esperar que, en la segunda parte de la continuación del período de sesiones en mayo, la Comisión pueda examinar el tema a fondo basándose en el informe que se presentará. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن اللجنة في الجزء الثاني من دورتها المستأنفة في أيار/ مايو من النظر في البند بعمق على أساس التقرير الذي سيقدم. |
Lamenta que ésta no pueda aprobar en la continuación del período de sesiones una resolución general sobre las cuestiones intersectoriales. | UN | وتأسف المجموعة لعدم تمكن اللجنة من اعتماد قرار شامل في الدورة المستأنفة بشأن المسائل الشاملة لعدة قطاعات. |
Habiendo examinado las opiniones expresadas por los Estados Miembros sobre esas cuestiones en la continuación del período de sesiones de la Primera Comisión, | UN | وقد نظرت في اﻵراء التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء في الدورة المستأنفة للجنة اﻷولى بشأن هذه المسائل، |
Desea saber si es posible examinar una cuestión de fondo en la continuación del período de sesiones. | UN | وتساءل عما إذا كان من الممكن إدراج مسألة فنية كهذه في الدورة المستأنفة. |
continuación del período de sesiones de 1995 del Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدورة المستأنفة لعام ١٩٩٥ للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
En la continuación del período de sesiones sustantivo de 2001, el Consejo adoptó cuatro decisiones sobre cuestiones de organización. | UN | 33 - اتخذ المجلس في دورته المستأنفة لعام 2001 أربعة مقررات تتعلق بالمسائل التنظيمية. |
En principio. el Comité se reuniría entre abril y junio y celebraría a continuación del período de sesiones un año extrapresupuestario. | UN | ومن حيث المبدأ ستجتمع اللجنة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيــه الــى جانب دورة مستأنفة في سنة لا توضع فيها ميزانية. |
Estos temas han quedado reflejados en una serie de reuniones regionales, algunas de las cuales se organizaron en preparación de la continuación del período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وانعكست هذه الاهتمامات في سلسلة من الاجتماعات اﻹقليمية تم تنظيم بعضها تحضيرا للدورة المستأنفة للجمعية العامة. |
El programa provisional de la continuación del período de sesiones figura en el documento E/1996/93. | UN | ويرد جــدول اﻷعمال المؤقت في الوثيقة E/1996/93، وستعالج البنود التالية: |
El programa de la Comisión constituida en comité preparatorio fue aprobado en su primera sesión, celebrada el 24 de marzo de 1999 Ibíd., secc. D. , y permaneció sin cambios en la continuación del período de sesiones. | UN | ١٢ - أقر جدول أعمال اللجنة بصفتها اللجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة في الجلسة اﻷولى للجنة المعقودة في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩)٣(، وظل دون تغيير بالنسبة لدورتها المستأنفة. |
El orador pregunta si estarían listos para la continuación del período de sesiones en junio. | UN | وتساءل عما إذا كانت التقارير ستصبح جاهزة عند استئناف الدورة في حزيران/يونيه. |
Además de organizar la reunión especial sobre los aspectos del ajuste estructural en los servicios públicos mencionada anteriormente, su representante trabaja en el comité técnico interinstitucional para la continuación del período de sesiones. | UN | وبالاضافة إلى إدارة الاجتماع الخاص المعقود بشأن أثر التكيف الهيكلي على الخدمات العامة والمشار إليه أعلاه، يعمل ممثلها في اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات والمعنية بالدورة المستأنفة. |
Fechas de celebración y programa provisional del período ordinario de sesiones de 2005 y continuación del período de sesiones de 2005 del Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | تواريخ انعقاد الدورة العادية لعام 2005 والدورة المستأنفة لعام 2005 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وجدول الأعمال |
En la reciente continuación del período de sesiones sustantivo del Comité de Conferencias se informó al Comité sobre las medidas de economía anunciadas por el Secretario General el 26 de agosto de 1993 en relación con la crisis financiera, medidas que la Secretaría está poniendo actualmente en práctica. | UN | أبلغت لجنة المؤتمرات في دورتها الموضوعية المستأنفة اﻷخيرة بتدابير التوفير التي أعلن عنها اﻷمين العام في ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣ في ضوء اﻷزمة المالية، والتي تنفذها اﻷمانة العامة حاليا. |
La Sección de Planificación y Servicios de Reuniones debe tener presente que tal vez sea necesario prorrogar esta parte de la continuación del período de sesiones de la Asamblea hasta una cuarta semana. | UN | وأضاف أن قسم التخطيط وخدمات الاجتماعات ينبغي أن يراعي احتمال نشوء ضرورة لتمديد الجزء الحالي من الجلسة المستأنفة للجمعية العامة بحيث تستمر لأسبوع رابع. |
El Consejo recomendó a la Asamblea General que pidiera al Consejo que examinara de nuevo el asunto en una continuación del período de sesiones que tendría lugar después de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y antes de que la Tercera Comisión de la Asamblea examinara el tema del programa relativo al adelanto de la mujer. | UN | وأوصى المجلس بأن تطلب الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحث المسألة من جديد في دورته المستأنفة التي ستعقد بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وقبل أن تنظر اللجنة الثالثة للجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالنهوض بالمرأة. |
Tras la elección de la Mesa el 25 de enero, entre el 1º y el 4 de febrero tuvo lugar el período de sesiones de organización. La continuación del período de sesiones de organización, con el propósito de celebrar elecciones en los órganos subsidiarios del Consejo, tuvo lugar los días 19 y 20 de abril. | UN | فإثر انتخاب أعضاء المكتب في ٢٥ كانون الثاني/يناير، عقدت الدورة التنظيمية في الفترة من ١ إلى ٤ شباط/فبراير وقد استؤنفت الدورة التنظيمية يومي ١٩ و ٢٠ نيسان/ابريل لانتخاب أعضاء الهيئات الفرعية التابعة للمجلس. |