En dicha región, con frecuencia se ha utilizado el criterio de la continuidad de la nacionalidad de los anteriores miembros de Estados federales que se convirtieron en Estados independientes. | UN | فكثيرا ما كان المعيار في هاتين المنطقتين هو استمرار جنسية الوحدات الاتحادية السابقة التي أصبحت دولا مستقلة. |
Asimismo, Australia se hace eco del cambio de redacción del requisito de la continuidad de la nacionalidad de una sociedad que figura en el proyecto de artículo 10. | UN | كما تكرر استراليا تعديل صياغة شرط استمرار جنسية الشركة الوارد في مشروع المادة 10. |
Artículo 5. continuidad de la nacionalidad de una persona natural 40 | UN | المادة 5: استمرار جنسية الشخص الطبيعي 30 |
Sólo podrá cambiar su nacionalidad volviendo a constituirse en sociedad en otro Estado, en cuyo caso asume una nueva personalidad, con lo que rompe la continuidad de la nacionalidad de la sociedad. | UN | ويجوز لها تغيير جنسيتها فقط بإعادة تأسيسها في دولة أخرى وفي هذه الحالة فإنها تحمل شخصية جديدة مما يوقف بالتالي استمرار جنسية الشركة. |
Artículo 10. continuidad de la nacionalidad de una sociedad 62 | UN | المادة 10: استمرار جنسية الشركة 46 |
El Reino Unido estima que es importante mantener la regla de la continuidad de la nacionalidad de las reclamaciones a fin de evitar que los demandantes cambien de nacionalidad para adquirir la de otro Estado que con mayor probabilidad pueda plantear la reclamación en su nombre. | UN | وترى المملكة المتحدة أهمية الإبقاء على قاعدة استمرار جنسية صاحب المطالبة، تفاديا لقيام أصحاب المطالبات بتغيير جنسيتهم إلى جنسية دولة يُرجح أن ترفع مطالبة لصالحهم. |
b) Artículo 10: continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | ب - المادة " 10 " : استمرار جنسية الشركة: |
Artículo 5, párrafo 1 - continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | المادة 5، الفقرة 1 - استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
114. Al presentar el artículo 20 sobre la continuidad de la nacionalidad de las sociedades, el Relator Especial observó que la práctica de los Estados en la materia se refería principalmente a las personas físicas. | UN | 114- قدم المقرر الخاص المادة 20 بشأن استمرار جنسية الشركات، فلاحظ أن ممارسة الدول بشأن هذا الموضوع تتعلق أساساً بالأشخاص الطبيعيين. |
116. Por último, no creía necesario elaborar una norma distinta sobre la continuidad de la nacionalidad de los accionistas a los que, siendo personas físicas, se aplicarían las disposiciones del artículo 4 [9]. | UN | 116- وأخيراً فإنه لا يرى من الضروري صياغة قاعدة منفصلة بشأن استمرار جنسية حَمَلَة الأسهم؛ فبما أنهم أشخاص طبيعيون فإن أحكام المادة 4[9] تنطبق عليهم. |
Artículo 10. continuidad de la nacionalidad de una sociedad 60 | UN | الرابع (تابع) المادة 10: استمرار جنسية الشركة 43 |
continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | استمرار جنسية الشركة |
Proyecto de artículo 10 - continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |
continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | استمرار جنسية الشركة |
Proyecto de artículo 10 - continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |
continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | استمرار جنسية الشركة |
continuidad de la nacionalidad de una persona natural | UN | استمرار جنسية الشخص الطبيعي |
continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | استمرار جنسية الشركة |
j) Proyecto de artículo 10 - continuidad de la nacionalidad de una sociedad | UN | (ي) مشروع المادة 10 - استمرار جنسية الشركة |