"continuidad de las operaciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استمرارية تصريف الأعمال
        
    • لاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرارية الأعمال
        
    • العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
        
    • لاستمرارية الأعمال
        
    • باستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرار العمل
        
    • واستمرارية تصريف الأعمال
        
    • واستمرارية الأعمال
        
    • لاستمرار الأعمال
        
    • استمرارية العمل
        
    • استمرارية سير الأعمال
        
    • ولاستمرارية تصريف الأعمال
        
    • استمرار الأعمال
        
    • ولاستمرارية الأعمال
        
    Pese a los esfuerzos ya desplegados, queda mucho por hacer para aplicar la gestión de la continuidad de las operaciones. UN ورغم الجهود التي بُذلت بالفعل، لا يزال هناك عمل كثير يتعين الاضطلاع به لتنفيذ استمرارية تصريف الأعمال.
    Aunque se han mantenido contactos informales respecto de la continuidad de las operaciones, es preciso impulsar la cooperación a largo plazo. UN وعلى الرغم من وجود اتصالات غير رسمية بشأن استمرارية تصريف الأعمال فإن التعاون الدائم يحتاج إلى قوة دافعة.
    Por tanto, el alcance de los planes de continuidad de las operaciones engloba la recuperación en casos de desastre y va más allá. UN ولذا فإن نطاق التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال يشمل استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، ولكنه يتجاوزها بمدى بعيد.
    Aplicación del plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre UN تنفيذ خطة استمرارية الأعمال التجارية والتعافي من الكوارث
    B. Objetivos de la recuperación en casos de desastre y la continuidad de las operaciones UN باء - أهداف استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال
    Actualmente también se hace hincapié en la formulación, actualización y prueba anual de los planes de continuidad de las operaciones. UN وينصبّ الاهتمام الآن أيضا على وضع خطط لاستمرارية الأعمال وتحديث تلك الخطط واختبارها سنويا.
    La Asamblea subrayó la importancia de un marco integral en la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وتشدد الجمعية العامة على أهمية اتباع نهج شامل فيما يتعلق باستمرارية تصريف الأعمال.
    Aunque se han mantenido contactos informales respecto de la continuidad de las operaciones, es preciso impulsar la cooperación a largo plazo. UN وعلى الرغم من وجود اتصالات غير رسمية بشأن استمرارية تصريف الأعمال فإن التعاون الدائم يحتاج إلى قوة دافعة.
    Este estudio se hará en dos fases en colaboración con la Dependencia de gestión de la continuidad de las operaciones, con un costo estimado de 1.808.600 dólares. UN وستُنفذ هذه الدراسة على مرحلتين بالتعاون مع وحدة استمرارية تصريف الأعمال بتكلفة قدرها 600 808 1 دولار.
    Programas y recursos de gestión de la continuidad de las operaciones en otras organizaciones UN برامج استمرارية تصريف الأعمال والموارد المرصودة في منظمات أخرى
    Actualmente la UNOPS está llevando a cabo un análisis del impacto para perfeccionar el plan de continuidad de las operaciones. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع حاليا بإجراء تحليل للآثار على الأعمال بهدف صقل خطة استمرارية تصريف الأعمال.
    Plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y enfoque de continuidad de las operaciones UN خطة استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ونهج استمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Tal evaluación será realizada por la Oficina de Tecnología de la Información y las Comunicaciones con la asistencia de la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones. UN وسيجري مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات هذا التقييم بمساعدة من وحدة استمرارية تصريف الأعمال.
    Plan de continuidad de las operaciones y plan de recuperación en casos de desastre no documentados formalmente UN عدم وجود خطة موثقة رسميا لاستمرارية تصريف الأعمال واستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى
    En el estudio también se documentó la estrategia actualizada y perfeccionada de un nuevo plan de continuidad de las operaciones y de recuperación. UN كما وثقت الدراسة الاستراتيجية المستكملة والمحسنة في إطار خطة جديدة لاستمرارية تصريف الأعمال والانتعاش بعد الكوارث.
    Los recursos propuestos de 9,7 millones de dólares institucionalizarán la gestión de la continuidad de las operaciones. UN وأضافت أن الاحتياجات المقترحة من الموارد التي تبلغ 9.7 ملايين دولار تحقق طابعا مؤسسيا لاستمرارية تصريف الأعمال.
    Aplicación del plan de continuidad de las operaciones y recuperación en casos de desastre UN تنفيذ خطة استمرارية الأعمال التجارية والتعافي من الكوارث
    iii) Inspección periódica de los planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN ' 3` التفتيش الدوري لخطط استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال.
    :: Tecnología de la información y las comunicaciones. Debe elaborarse un plan de continuidad de las operaciones y de recuperación. UN :: تكنولوجيا المعلومات والاتصالات: وضع خطة لاستمرارية الأعمال والإنعاش.
    :: Iniciativa armonizada con las actividades en curso del sistema de gestión de la resiliencia institucional y la Dependencia de Gestión de la continuidad de las operaciones UN :: تمت مواءمة المبادرة مع الجهود الجارية لنظام إدارة المرونة في المنظمة والوحدة المعنية باستمرارية تصريف الأعمال
    Instalación de infraestructura de VMware para consolidar muchos servidores en un servidor centralizado y de ese modo destinar algunos servidores a la recuperación tras los desastres y a copias de resguardo para la continuidad de las operaciones UN تنفيذ الهياكل الأساسية لبرنامج الحاسوب الافتراضي لإدماج العديد من فرادى الخواديم في خادوم مركزي واحد من أجل تخصيص بعض الخواديم لأغراض استعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى ودعم استمرار العمل
    No hubo un plan de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones. UN لم يكن ثمة خطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال.
    Realización de una revisión de la aplicación de las orientaciones sobre recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en todas las misiones sobre el terreno UN إجراء تنقيح للتوجيه المتعلق بالتعافي من الكوارث على الصعيد العالمي واستمرارية الأعمال وتنفيذه في جميع البعثات الميدانية
    :: Los planes de continuidad de las operaciones y recuperación en caso de desastre; UN :: التخطيط لاستمرار الأعمال واستعادة البيانات بعد الأعطال الكبرى؛
    :: continuidad de las operaciones y plan de recuperación en casos de desastre: labor en marcha a la espera del examen de la estrategia de la organización y los procesos operativos; UN :: خطة لضمان استمرارية العمل وللإنعاش بعد الكوارث: قيد الإنجاز في انتظار استعراض سير العمل وللاستراتيجيات المؤسسية؛
    Informe del Secretario General sobre el almacenamiento de datos, los servicios de continuidad de las operaciones y el alojamiento de los sistemas institucionales UN تقرير الأمين العام بشأن تخزين البيانات وخدمات استمرارية سير الأعمال بعد الكوارث واستضافة نظم المؤسسة
    En la aplicación de un enfoque unificado para un plan de recuperación en casos de desastre en materia de TIC y continuidad de las operaciones se debería utilizar, en la medida de lo posible, la infraestructura de TIC existente. UN وينبغي الاستفادة في تنفيذ أي خطة ونهج موحَّدين لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث ولاستمرارية تصريف الأعمال في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، إلى أقصى حد ممكن، من الهياكل الأساسية القائمة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    F16.1.b Porcentaje de oficinas en los países que cumplen las prescripciones de los planes de continuidad de las operaciones Función 17. UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي تفي بمتطلبات خطة استمرار الأعمال
    La UNOPS está aplicando planes de recuperación en casos de desastre y continuidad de las operaciones en las oficinas que aún no los han elaborado. UN المكتب بصدد تنفيذ خطط للتعافي من الكوارث ولاستمرارية الأعمال بالنسبة للمكاتب التابعة للمكتب التي لم تضع هذه الخطط بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus