| De acuerdo con las recomendaciones de estos organismos el Camerún está preparando una legislación contra el Blanqueo de capitales. | UN | وبدعم من إسهامات تلك الهيئات، شرعت الكاميرون في العملية الجارية حاليا لإعداد تشريع لمكافحة غسل الأموال. |
| También cooperamos estrechamente con el Programa Mundial contra el Blanqueo de Dinero. | UN | ونتعاون أيضاً بشكل وثيق مع البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
| En ambas evaluaciones se incluyen elementos de lucha contra el Blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. | UN | وتشمل تقييمات المراكز المالية الخارجية وتقييمات القطاعات المالية عناصر مكافحة غسل الأموال ومحاربة تمويل الإرهاب. |
| Varios Estados han aprobado decretos para aplicar o hacer más estricta su legislación contra el Blanqueo de capitales. | UN | 109 - ولقد سنّ عدد من الدول مراسيم لتنفيذ و/أو تشديد قانون مكافحة غسيل الأموال. |
| Al mismo tiempo, se señaló que el Territorio estaba a la cabeza de los países del Caribe que preparaban programas de lucha contra el Blanqueo de dinero. | UN | وفي الوقت نفسه، لوحظ أن الإقليم قام بدور رائد في وضع برامج لمكافحة غسيل الأموال في منطقة البحر الكاريبي. |
| Además, la Oficina mantiene una base de datos sobre legislación contra el Blanqueo de capitales. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعهد المكتب قاعدة بيانات عن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال. |
| Los Estados deberían también dar su adhesión a los acuerdos regionales contra el Blanqueo de dinero y deberían concertar los acuerdos bilaterales que haga falta. | UN | وينبغي للحكومات أيضا أن تنضم إلى الاتفاقات الاقليمية القائمة لمكافحة غسل اﻷموال وأن تعقد اتفاقات ثنائية حسب الاقتضاء. |
| El programa mundial contra el Blanqueo de dinero tiene por objeto prestar asistencia en las esferas de la investigación, el seguimiento y la cooperación técnica. | UN | ويهدف البرنامج العالمي لمكافحة غسل النقود الى توفير المساعدة في مجالات البحث والمتابعة والتعاون التقني. |
| Es lamentable, pero sigue siendo muy reducido el número de Estados que han sancionado leyes contra el Blanqueo de dinero. | UN | وأعرب عن اﻷسف ﻷن عدد الدول التي اعتمدت تشريعات لمكافحة غسل اﻷموال ما زال صغيرا جدا. |
| Esta tendencia ha aumentado aún más gracias a la promulgación de nuevas leyes contra las drogas, incluidas leyes contra el Blanqueo de dinero. | UN | وزاد من تعزيز هذا الاتجاه تشريعات إضافية أصدرناها لمكافحة المخدرات، بما في ذلك قوانين لمكافحة غسل اﻷموال. |
| En este contexto, es indudable que la cooperación internacional es sumamente importante para luchar contra el Blanqueo de dinero y la delincuencia organizada. | UN | وفي هذا الصدد، لا شك في أن التعاون الدولي، بوجه خاص، في غاية اﻷهمية لمكافحة غسل اﻷموال والجريمة المنظمة. |
| Además, antes de esa fecha todos habremos de adoptar medidas prácticas para luchar contra el Blanqueo de dinero. | UN | وأيضا ينبغي لنا جميعنا أن نكون قد اتخذنا، قبل حلول ذلك التاريخ، خطوات فعالة لمكافحة غسل اﻷموال. |
| Organizaciones intergubernamentales regionales también han participado en actividades de lucha contra el Blanqueo de dinero. | UN | وتشترك المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية أيضا في الأنشطة الرامية إلى مكافحة غسل الأموال. |
| Sin embargo, el Proyecto de ley de lucha contra el Blanqueo de dinero anteriormente mencionado corregirá estas deficiencias. | UN | ومع ذلك، سيتم التصدي لأوجه القصور هذه في مشروع قانون مكافحة غسل الأموال المذكور أعلاه. |
| En algunos Estados se hallaban pendientes de aprobación leyes que fortalecerían la legislación contra el Blanqueo de dinero. | UN | وتوجد، في بعض الحالات، تشريعات قيد النظر لتعزيز تشريعات مكافحة غسل الأموال في بعض الدول. |
| Por ejemplo, las disposiciones vigentes en materia de lucha contra el Blanqueo de dinero tenían limitaciones. | UN | وتعتبر الأحكام الحالية لتشريع مكافحة غسيل الأموال، على سبيل المثال، محدودة. |
| El Director interino del Programa Mundial de las Naciones Unidas contra el Blanqueo de dinero fue el orador que marcó la tónica de los debates. | UN | وشارك الرئيس بالنيابة لبرنامج الأمم المتحدة العالمي لمكافحة غسيل الأموال بصفته المتكلم الرئيسي. |
| Había promulgado una Ley contra el Blanqueo de dinero a fin de facilitar la ratificación del mencionado Convenio. | UN | وكانت قد وضعت مشروع قانون يتعلق بمكافحة غسل الأموال، وذلك لتسهيل التصديق على هذه الاتفاقية. |
| Esa obligación seguirá existiendo después de que haya dejado el puesto, excepto en los casos previstos en la Ley contra el Blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo. " | UN | ويظل هذا الواجب قائما حتى بعد الاستغناء عن خدماته، باستثناء ما يتعلق بالحالات التي نص عليها قانون مكافحة إضفاء الصبغة القانونية على الدخل غير المشروع وتمويل الإرهاب " . |
| El Parlamento de la India examina actualmente el proyecto de ley contra el Blanqueo de capitales. | UN | ينظر البرلمان الهندي حاليا في مشروع قانون بشأن غسل الأموال. |
| Además, reconocemos que las políticas y la legislación contra el Blanqueo de dinero son fundamentales para que tenga éxito la lucha contra el tráfico de drogas; | UN | ونسلﱢم أيضا بالدور الحاسم الذي تؤديه السياسات والتشريعات المناهضة لغسل اﻷموال في الكفاح ضد الاتجار بالمخدرات؛ |
| Estadísticas del Departamento de lucha contra el Blanqueo de dinero sobre transacciones sospechosas en 2004 y 2005 | UN | المعاملات المشبوهة الإحصاءات لعامي 2004 و 2005 من وحدة التنفيذ: |
| Por ejemplo, las cuarenta recomendaciones del Grupo de Acción Financiera sobre el blanqueo de capitales están destinadas a elaborar y promover políticas de lucha contra el Blanqueo de dinero. | UN | وعلى سبيل المثال، تهدف الوصايا الأربعون التي أصدرتها فرقة العمل للاجراءات المالية عن غسل الأموال، الى وضع وتعزيز سياسات لمكافحة غسل الأموال. |
| En el marco de la lucha contra el Blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo, Marruecos elaboró un proyecto de ley relativo a la lucha contra esas dos lacras. | UN | أعد المغرب مشروع قانون لمكافحة جريمتي غسل رؤوس الأموال وتمويل الإرهاب. |
| También entendemos que las actividades contra el Blanqueo de dinero no deben impedir las inversiones legítimas ni el desarrollo de la industria de servicios financieros. | UN | كما أننا نفهم أن اﻹجراءات المتخذة ضد غسل اﻷموال لن تخيف الاستثمار المشروع وينبغي ألا تعوق تطوير صناعة الخدمات المالية. |
| Los Emiratos Árabes Unidos cuentan con una ley federal contra el terrorismo compatible con los instrumentos internacionales, y han establecido un comité contra el Blanqueo de dinero y un comité contra el terrorismo. | UN | ولدى الإمارات العربية المتحدة قانون اتحادي لمكافحة الإرهاب يتماشى مع الصكوك الدولية، وأنشأت لجنتين إحداهما خاصة بغسل الأموال والأخرى تتعلق بمسائل مكافحة الإرهاب. |
| Cuestión 1.6 ¿Se limita la función del Departamento de lucha contra el Blanqueo de dinero a investigar las operaciones sospechosas de estar vinculadas a operaciones de blanqueo de capitales o se extiende también a las operaciones sospechosas de servir de financiación al terrorismo? | UN | س 1-6 هل دور الوحدة المنفذة في وزارة الداخلية يقتصر على التحقيق في الصفقات المشبوه والمتصلة بغسيل الأموال أو إنها كذلك تمتد إلى أولئك المشبوهين والذين لهم اتصال بتمويل الإرهاب؟ |