La Contralora dijo que la información solicitada figuraba en el cuadro 4 de cada recomendación sobre el programa del país. | UN | وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية. |
La Contralora dijo que la información solicitada figuraba en el cuadro 4 de cada recomendación sobre el programa del país. | UN | وقالت المراقبة المالية إن المعلومات المطلوبة موجودة في الجدول ٤ من كل توصية من توصيات البرامج القطرية. |
Subsecretaria General y Contralora A. Introducción | UN | الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية |
La Contralora ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها. |
La Contralora ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها. |
Subsecretaria General y Contralora A. Introducción | UN | الأمينة العامة المساعدة، المراقِبة المالية |
Subsecretaria General y Contralora A. Introducción | UN | الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية |
Subsecretaria General y Contralora A. Introducción | UN | الأمينة العامة المساعدة، المراقبة المالية |
En vista de las limitaciones de tiempo, la Contralora pidió que la propuesta inicial se presentara durante el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وبسبب القيود الزمنية، طلبت المراقبة المالية أن يقدم الاقتراح المبدئي أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
En vista de las limitaciones de tiempo, la Contralora pidió que la propuesta inicial se presentara durante el primer período ordinario de sesiones de 1997. | UN | وبسبب القيود الزمنية، طلبت المراقبة المالية أن يقدم الاقتراح المبدئي أثناء الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧. |
La Contralora dijo que cada organización proporcionaría la información que pidiera la CCAAP. | UN | وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
La Contralora dijo que cada organización proporcionaría la información que pidiera la CCAAP. | UN | وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية. |
La Contralora reiteró además que la plena recuperación de costos no sería posible, por cuanto el UNICEF era una organización intergubernamental, con cobertura mundial con cargo a sus recursos ordinarios. | UN | وكررت المراقبة المالية أيضا الإعراب على أن الاسترداد الكامل للتكاليف لن يكون ممكنا، إذ أن اليونيسيف منظمة حكومية دولية، ذات تغطية عالمية من مواردها العادية. |
La Contralora confirmó el proceso de armonización en curso en el GNUD. | UN | وأكدت المراقبة المالية العملية الجارية داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنسيق. |
La Contralora también añadió que sería otro incentivo más para adoptar una metodología armonizada. | UN | كما أضافت المراقبة المالية أن اعتماد منهجية منسّقة سيشكِّل حافزا إضافيا. |
La Contralora confirmó el proceso de armonización en curso en el GNUD. | UN | وأكدت المراقبة المالية العملية الجارية داخل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن التنسيق. |
Contralora Directora Ejecutiva | UN | إيلين يافي، المراقب المالي كارول بيلامي، المديرة التنفيذية |
Contralora y Directora División de Gestión Financiera y Administrativa | UN | المراقب المالي ومدير شعبة الإدارة المالية والتنظيم الإداري |
La Comisión considera que deben elaborarse instrumentos de rendición de cuentas del personal directivo de esa índole para la Organización en su conjunto, basándose en un enfoque unificado y bajo la dirección de la Contralora. | UN | وترى اللجنة أنه ينبغي استحداث أدوات المساءلة الإدارية هذه للمنظمة بأسرها، على أساس نهج موحد وبقيادة المراقب المالي. |
La Contralora ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أُنجزت هذه البيانات المالية وصدّقت المراقِبة المالية على صحتها. |
La Contralora reconoció la necesidad de comunicar claramente los gastos sufragados con cargo al presupuesto principal y los sufragados con cargo a otras fuentes. | UN | وأقرت المراقِبة المالية بضرورة الإعلان بوضوح عما ينفق من الميزانية الرئيسية وعما تغطيه ندءات التبرع الأخرى. |
La Subsecretaria General y Contralora responde también a las preguntas formuladas. | UN | ورد أيضا الأمين العام المساعد والمراقب المالي على ما أُثير من مسائل. |
La Sra. Casar (Contralora) dice que parece haber cierta confusión en relación con las cifras presentadas en el esbozo del proyecto de presupuesto y la base para la comparación, surgida en concreto a raíz del nuevo cálculo diferido de los costos. | UN | 40 - السيدة كاسار (المراقبة الماليِة): قالت إنه يبدو أن ثمة غموضا بشأن الأرقام المعروضة في مخطط الميزانية المقترحة وفي أساس المقارنة، وذلك بوجه الخصوص نتيجة لتأجيل إعادة تقدير التكاليف. |