"contrató" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استأجر
        
    • استأجرت
        
    • استعانت
        
    • إستأجر
        
    • عين
        
    • استأجرك
        
    • تعاقد
        
    • استأجره
        
    • وظف
        
    • تعاقدت
        
    • استعان
        
    • التعاقد
        
    • وظفت
        
    • بتعيين
        
    • إستأجرك
        
    Si contrató a este tipo, le costaría más de diez mil dólares. Open Subtitles لو استأجر ذلك الرجل فلقد كلفه أكثر من عشرة آلاف
    Cassandra alquiló una mansión enorme, contrató un DJ, repartió cócteles sin alcohol llamados igual que canciones de éxito. Open Subtitles لقد استأجرت كاساندرا فيلا كبيرة مع دي جي وأغمى عليها بعد مجموعة من الأغاني الصاخبة
    La Sra. Mbusa contrató el año pasado a un abogado, Gerard Kabemba, que tiene una oficina en el nuevo edificio Ecobank, en UN وقد استعانت السيدة مبوسا في العام الماضي بخدمات محام، هو جيرار كابيمبا، الذي يشغل مكتبا في مبنى مصرف إيكوبنك
    Mi padre contrató a alguien que evitara que Chloe subiera al estrado. Open Subtitles إستأجر أبّي شخصا ليتأكد أن كلو لن تصل لمنصه الشاهده.
    En 1994, a la luz de las necesidades muy especializadas que entraña administrar tal mecanismo, se contrató más personal. UN وفي عام ١٩٩٤، عين موظفون إضافيون، وذلك على ضوء الحاجة إلى الخبرة المتقدمة ﻹدارة هذه اﻵلية.
    Como temía que Amthor sospechara de él, te contrató a ti para protegerse. Open Subtitles وانه اعتقد لو ان امثور يشك فيه, فربما لهذا استأجرك لتقوم بحمايته
    Como seguimiento de esta recomendación, el Fondo contrató a una firma de consultoría para que analizase los requisitos de los usuarios y las necesidades de datos del FNUAP. UN ومتابعة لهذا، تعاقد الصندوق مع شركة استشارية لتحليل متطلبات مستفيدي الصندوق واحتياجاتهم من البيانات.
    Averiguaban quién lo contrató, y por qué preguntaba por abogados muertos. Open Subtitles أرادوا أن يعرفوا من الذي استأجره ولماذا كان يطرح الأسئلة عن المحامين الأموات
    En 1999 contrató a seis consultores. UN وقد وظف القسم خلال عام 1999 ستة استشاريين.
    De hecho, el Gobierno de los Estados Unidos contrató la preparación de su informe nacional con una organización no gubernamental. UN وبالفعل، فقد تعاقدت حكومة الولايات المتحدة مع منظمة غير حكومية على إعداد تقريرها الوطني.
    ¿No me dirás quien te contrató para contratarme para matar a Hector Garcia? Open Subtitles لن تقول لي الذي استأجر لك لاستئجار لي لقتل هيكتور غارسيا؟
    Él contrató esa acompañante para drogarme, para que pudiera plantar ese virus. Open Subtitles لقد استأجر تلك المومس لتخديري حتى يقوم بزرع ذلك الفيروس.
    Apuesto que contrató a los de Chinatown para robar la caja en primer lugar. Open Subtitles أراهن على أنه هو من استأجر عصابة الصينيين لسرقة الصندوق من البداية
    Alex contrató un servicio de seguridad, por si no quieres estar de guardia. Open Subtitles اليكس استأجرت التفاصيل الأمنية، إذا كنت ترغب في التدخل هذه المرة.
    Me contrató para impresionar a sus compañeros de trabajo, y estaba muy impresionado. Open Subtitles كنت استأجرت لي لإقناع زملاء العمل الخاص بك، وكان معجب جدا.
    En 2009, la administración del UNFPA contrató a una empresa consultora para revisar el marco de control interno. UN وفي عام 2009، استعانت إدارة الصندوق بشركة للخدمات الاستشارية من أجل استعراض إطار الرقابة الداخلية.
    Los espías dicen que el emperador contrató a un asesino. Open Subtitles الإمبراطور الشرقى إستأجر أحد القتله المأجورين
    Él estaba con miedo... de salir afuera solo... y contrató a dos luchadores... como guardaespaldas. Open Subtitles فقد كان يخاف جدا ان يخرج بمفرده و قد عين اثنان من الملاكمين
    Obviamente le contrató para ponerse al día de la vida londinense. Open Subtitles ومن الواضح انه استأجرك لتجعله يصل الى هنا فى الموعد من لندن
    El Grupo contrató también a consultores expertos en contabilidad que ayudaran en la verificación y valoración de las reclamaciones de la tercera serie. UN كما تعاقد الفريق مع خبراء استشاريين في شؤون المحاسبة لمساعدته في عمليات التحقق من المطالبات من الدفعة الثالثة وتقييمها.
    Y Justin se asegura la traición con una póliza de seguro elimina a la persona que lo contrató. Open Subtitles و جاستن يؤمن خيانته بوثيقة التأمين لقد أزال الشخص الذي استأجره
    contrató a los mejores que el dinero pudo reunir. Y las condiciones de mercado eran fantásticas. TED وكان قد وظف الكثير من أفضل العقول التي استطاع المال استمالتها وكانت ظروف السوق ممتازة.
    Paradójicamente, fue el propio Gobierno legal del Presidente Lissouba quien contrató a mercenarios cuando todavía no había comenzado el conflicto armado. UN ومن المفارقات أن حكومة الرئيس لسّوبا الشرعية، هي التي تعاقدت مع المرتزقة قبل نشوب النزاع المسلح.
    En un caso, la UNCTAD contrató consultores por un total de diez días de trabajo para traducir dos comunicados de prensa. UN وفي إحدى الحالات، استعان الأونكتاد باستشاريين لمدة 10 أيام عمل لترجمة بيانين صحفيين.
    Se establecieron 300 escuelas y se contrató a 550 profesores de educación física. UN كما أُنشِئت 300 مدرسة وجرى التعاقد مع 550 مدرساً للتربية البدنية.
    Y cuando no pudo producir lo suficiente contrató a otras mujeres de la aldea. TED حينما لم تتمكن من الإنتاج بشكل كافٍ، وظفت نساء أخريات من قريتها.
    Por eso volvió a las raíces y contrató a un antiguo maestro. Open Subtitles لهذا السبب تحديدا استخدم أساليب بدائيه وقام بتعيين شخص عجوز
    -El sicario. ¿Kresk te contrató también? -¿Quién es Kresk? Open Subtitles ـ أنا القاتل كريسك إستأجرك أنت ايضاً ـ كريسك من؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus