En las estimaciones está incluida la redistribución de un puesto de contratación local de esta oficina al Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo. | UN | وتشمل التقديرات نقل وظيفة من الرتبة المحلية من هذا المكتب إلى دائرة خدمات الدعم. |
En las estimaciones está incluida la redistribución de un puesto de contratación local de esta oficina a los Servicios de Apoyo. | UN | وتشمل التقديرات نقل وظيفة من الرتبة المحلية من هذا المكتب الى خدمات الدعم. |
La Comisión recomienda la aprobación de tres puestos de contratación local de los siete pedidos por los Servicios Audiovisuales. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على ثلاث وظائف في الرتبة المحلية من بين الوظائف السبع المطلوبة للخدمات السمعية البصرية. |
Sin embargo, los honorarios de los contratistas individuales se podrán vincular también a las escalas de sueldos del personal de contratación local de las Naciones Unidas en cada lugar de destino, según corresponda. | UN | على أنه قد تُربط أجور فرادى المتعاقدين بجداول مرتبات موظفي اﻷمم المتحدة المعينين محليا في كل مركز عمل، حسب الاقتضاء. |
En la escala de sueldos del personal de contratación local de la FNUOS se incluye una cantidad de 15,93 dólares al mes como elemento de compensación por el transporte. | UN | ويدرج مبلغ 15.93 دولارا شهريا كعنصر تعويض عن النقل، في جداول مرتبات الموظفين المحليين في القوة. |
Esos puestos se sufragarían mediante la redistribución de dos puestos de contratación local de la Oficina de Asistencia Electoral. | UN | وتتوافر هذه الوظائف بنقل وظيفتين من الرتبة المحلية من مكتب المساعدة الانتخابية. |
La Comisión recomienda también que se aprueben dos puestos adicionales de contratación local de los tres que se proponen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية من أصل الوظائف الثلاث المقترحة. |
La Comisión recomienda también que se aprueben dos puestos adicionales de contratación local de los tres que se proponen. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية أيضا بالموافقة على إنشاء وظيفتين إضافيتين من الرتبة المحلية من أصل الوظائف الثلاث المقترحة. |
Los cambios introducidos en la plantilla propuesta se deben a la redistribución de dos puestos de contratación local de dirección y gestión ejecutivas y la eliminación de un puesto de contratación local de servicios de secretaría. | UN | وتنجم التغييرات في جدول ملاك الموظفين المقترح من نقل وظيفتين من الرتبة المحلية من التوجيه التنفيذي واﻹدارة وإلغاء وظيفة من وظائف السكرتارية من الرتبة المحلية. |
Se propone transferir dos puestos del Servicio Móvil al Servicio de Prestación de Servicios Electrónicos y un puesto de contratación local de la Oficina del Jefe de Administración al Servicio de Prestación de Servicios de Apoyo. | UN | ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى دائرة الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى دائرة خدمات الدعم. |
Los cambios introducidos en la plantilla propuesta se deben a la redistribución de dos puestos de contratación local de dirección y gestión ejecutivas y la eliminación de un puesto de contratación local de servicios de secretaría. | UN | وتنجم التغييرات في جدول ملاك الموظفين المقترح من نقل وظيفتين من الرتبة المحلية من التوجيه التنفيذي واﻹدارة وإلغاء وظيفة من وظائف السكرتارية من الرتبة المحلية. |
Se propone transferir dos puestos del servicio móvil a los Servicios Electrónicos y un puesto de contratación local de la Oficina del Jefe de Administración a los Servicios de Apoyo. | UN | ويقترح نقل وظيفتين من وظائف الخدمة الميدانية إلى الخدمات الالكترونية وواحدة من وظائف الرتبة المحلية من مكتب رئيس اﻹدارة إلى خدمات الدعم. |
Esta categoría abarca a los consultores y al personal de contratación local de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وتشمل هذه الفئة الاستشاريين والأفراد المعينين محليا في بعثات حفظ السلام. |
Actualmente, la reserva de fondos ha sido destinada en su totalidad a sufragar los gastos derivados de la separación del servicio de 61 funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional, 51 funcionarios del cuadro de servicios generales de la sede y 214 funcionarios de contratación local de las oficinas exteriores. | UN | والاحتياطي يتسم اﻵن بكامل الالتزام والارتباط، وهو يغطي إنهاء خدمة ٦١ موظفا فنيا دوليا و ٥١ من موظفي الخدمات العامة بالمقر و ٢١٤ من الموظفين المعينين محليا في المكاتب القطرية. |
Situación impositiva del personal de contratación local de la UNMIBH | UN | المركز الضريبي للموظفين المحليين في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك |
La Comisión Consultiva observa que la propuesta incluye un aumento del número de funcionarios de contratación local de 343 a 618. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح ينطوي على زيادة في عدد الموظفين المحليين من 343 إلى 618 شخصا. |
En el cálculo del crédito se tuvo en cuenta la transferencia al subprograma de un puesto de la categoría P-5 y un puesto de contratación local de la UNCTAD y de un puesto de contratación local de apoyo a los programas. | UN | وتعكس هذه الاحتياجات من الموظفين نقل وظيفة واحدة بالرتبة ف - ٥ ووظيفة واحدة بالرتبة المحلية من اﻷونكتاد ووظيفة أخرى بالرتبة المحلية من دعم البرنامج، وذلك إلى هذا البرنامج الفرعي. |
Dado que ese personal desempeña funciones de carácter permanente, cuando se aprueben los puestos pasarán a integrar el personal de contratación local de la UNMIK. | UN | وحيث أن هؤلاء الأفراد يؤدون وظائف ذات طابع مستمر، سيحولون إلى موظفين محليين بالبعثة عند الموافقة على هذه الوظائف. |
Además, se propone trasladar a Arusha dos puestos de oficiales de seguridad (del cuadro de servicios generales (de contratación local)) de Kigali, para atender el mayor volumen de trabajo previsto. | UN | وإضافة إلى ذلك، يقترح نقل ضابطي أمن اثنين، من فئة الخدمات العامة )الرتب المحلية( من كيغالي إلى أروشا وذلك استعدادا لتحمل الزيادة في حجم العمل المرتقب. |
El titular del puesto se encargará de la supervisión de los oficiales nacionales y el personal de contratación local de la Dependencia. | UN | وسيكون شاغل الوظيفة المقترحة مسؤولا عن الإشراف على الموظفين الوطنيين وموظفي الرتبة المحلية في الوحدة. |
Prestación de servicios financieros completos en relación con un funcionario de contratación local de la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos en la nómina de pagos de la UNFICYP | UN | تقديم الخدمات المالية الكاملة لموظف محلي من موظفي مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على قائمة المرتبات الخاصة بالقوة |
Esta suma refleja una reducción de 31.300 dólares debido a la suspensión por el Centro de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (Hábitat) de la asignación de tres funcionarios de contratación local de la dependencia de reproducción del PNUMA; | UN | ويمثل هذا المبلغ نقصانا بمقدار ٣٠٠ ٣١ دولار نظرا ﻷن مركز المستوطنات البشرية علق تعيين ثلاثة موظفين بالرتبة المحلية في وحدة الاستنساخ في برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة؛ |
Los funcionarios de contratación local de las organizaciones internacionales son particularmente sensibles a la tensión constante en el país. | UN | وموظفو المنظمات الدولية المعينون محليا يشعرون بوجه خاص بذلك التوتر المستمر القائم في البلد. |
La gestión de las ausencias del personal de contratación local de las oficinas exteriores ya se realiza mediante ese sistema. | UN | ويجري بالفعل تجهيز معاملات غياب الخاصة بالموظفين الميدانيين المعينين محليا عن طريق نظام أطلس. |
De los 14.837 funcionarios de contratación local de las misiones sobre el terreno administradas por el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, el 82,6% son hombres. | UN | ويمثل الرجال 82.6 في المائة من الموظفين المعينين محلياً في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة الدعم الميداني والبالغ عددهم 837 14 موظفا. |
Actualmente se encuentran de misión 12 funcionarios de contratación local de la FNUOS, y se están considerando las expresiones de interés de otros 6; | UN | وموفد حاليا 12 موظفا محليا من موظفي القوة للعمل في بعثات أخرى كما يجري النظر في الرغبة التي أبداها 6 موظفين محليين آخرين في العمل في بعثات أخرى؛ |