"control de las enfermedades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من الأمراض
        
    • مكافحة الأمراض
        
    • مراقبة الأمراض
        
    • لمكافحة الأمراض
        
    • بمكافحة الأمراض
        
    • السيطرة على الأمراض
        
    • مكافحة أمراض
        
    • لمكافحة أمراض
        
    • ومكافحة أمراض
        
    • بمراقبة الأمراض
        
    • الأمراض ومكافحتها
        
    • والسيطرة على الأمراض
        
    • واحتواء الأمراض
        
    No obstante, solo seis países tenían en ejecución un plan nacional de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. UN إلا أن ستة بلدان فقط لديها خطط عمل وطنية مطبقة فعلاً للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    El 28% de los países están aplicando políticas nacionales para la aplicación de planes de prevención y control de las enfermedades no transmisibles. UN وتوجد في 28 في المائة من البلدان وثائق سياسة عامة مجازة وطنياً لتنفيذ خطط للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    Los nuevos gastos en prevención y control de las enfermedades no transmisibles deben destinarse prioritariamente a dichas intervenciones; UN وينبغي أن تشكل هذه التدخلات الأولوية للإنفاق الجديد على الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها؛
    i) Formulación de normas y directrices para aumentar la capacidad de prevención y control de las enfermedades transmitidas por alimentos: UN `1 ' صياغة معايير ومبادىء توجيهية لزيادة القدرة على الوقاية من الأمراض التي تسببها الأغذية ومكافحتها:
    control de las enfermedades endémicas en el Nordeste - PCDEN UN مشروع مكافحة الأمراض المتوطنة في شمال شرق البلد
    ii) El establecimiento en 2005 del Centro Europeo de Prevención y control de las enfermedades, cuyo mandato también incluye la ayuda a terceros países. UN `2` إنشاء المركز الأوروبي للوقاية من الأمراض ومكافحتها في عام 2005، الذي تشمل ولايته أيضاً تقديم المساعدة إلى بلدان أخرى.
    Comportaría grandes beneficios en términos de supervivencia infantil y control de las enfermedades. UN وسيكون لها فوائد جمة لبقاء الطفل والوقاية من الأمراض.
    Otra importante esfera de colaboración es la prevención y el control de las enfermedades contagiosas. UN وثمة مجال هام آخر للتعاون هو الوقاية من الأمراض السارية ومكافحتها.
    Sus funciones y responsabilidades deben encauzarse en la elaboración y ejecución de planes nacionales para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN ويلزم تسخير أدوارها ومسؤولياتها لوضع وتنفيذ خطط وطنية للوقاية من الأمراض غير السارية ومكافحتها.
    Informe del Secretario General sobre prevención y control de las enfermedades no transmisibles UN تقرير الأمين العام عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Políticas y estrategias para la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN ثانيا - السياسات والاستراتيجيات المؤدية إلى الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعقود عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    Nuestra región agradece el apoyo que brindan los países africanos a la iniciativa de la CARICOM con respecto a la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles. UN إن منطقتنا ممتنة لدعم البلدان الأفريقية لمبادرة الجماعة الكاريبية بشأن الوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    Alcance, modalidades, formato y organización de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General sobre la prevención y el control de las enfermedades no transmisibles UN نطاق اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى عن الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها، وطرائقه وشكله وتنظيمه
    4. Centro Nacional para la Prevención y control de las enfermedades Transmisibles y Endémicas, Encuesta nacional libia de salud familiar, informe preliminar, 2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، المسح الوطني الليبي لصحة الأسرة، التقرير الأولي، 2008.
    7. Centro Nacional para la Prevención y control de las enfermedades Transmisibles y Endémicas, informe anual 2007, 2008. UN المركز الوطني للوقاية من الأمراض السارية والمتوطنة، التقرير السنوي 2007، 2008.
    Prevención y control de las enfermedades no transmisibles UN الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el control de las enfermedades No Transmisibles UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    En sólo 18 meses, el programa ha rendido resultados positivos en lo que hace al control de las enfermedades infecciosas, gracias a una eficaz campaña de inmunización. UN وأضاف أنه بعد 18 شهرا حقق البرنامج نتائج إيجابية في مكافحة الأمراض المعدية، بفضل نجاح حملة التحصين التي تمت في إطاره.
    Mejorar la colaboración bilateral e internacional en materia de vigilancia y control de las enfermedades a fin de hacer frente a la propagación transfronteriza de enfermedades. UN تعزيز التعاون الثنائي والدولي من أجل مراقبة الأمراض والتصدي لها لمواجهة أحدث الأمراض عبر الحدود.
    Merece la pena que se preste atención a la elaboración de programas amplios de control de las enfermedades no transmisibles. UN ويستحق تطوير البرامج الشاملة لمكافحة الأمراض غير المعدية اهتماما من جانبنا.
    Ley relativa al control de las enfermedades transmisibles, párrs. 4 y 6 UN الفقرتان 4 و6 من القانون المتعلق بمكافحة الأمراض المعدية
    El control de las enfermedades infecciosas, en particular la tuberculosis y el paludismo, también seguía siendo un problema. UN ولا يزال هناك تحد يتمثل في السيطرة على الأمراض المعدية، وبخاصة السل والملاريا.
    Se ha distribuido en forma generalizada material pedagógico relativo al control de las enfermedades diarreicas, las infecciones agudas de las vías respiratorias, la maternidad sin riesgo y la salud genésica. UN وهناك مواد تعليمية تتطرق إلى موضوعات من قبيل مكافحة أمراض الإسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة والأمومة المأمونة والصحة الإنجابية وكلها تم توزيعها على نطاق واسع.
    Ello requería el restablecimiento y reequipamiento de los centros de atención básica de la salud y los sistemas de abastecimiento de agua, a la vez que la organización de actividades de inmunización y de control de las enfermedades diarreicas. UN وشمل ذلك إصلاح وإعادة تجهيز المراكز الصحية الرئيسية ونظم إمدادات المياه باﻹضافة إلى أنشطة التحصين واﻷنشطة اﻷخرى لمكافحة أمراض اﻹسهال.
    El UNICEF sigue apoyando la prestación de servicios básicos en áreas clave de la salud maternoinfantil, agua y saneamiento, prevención de afecciones causadas por deficiencia de yodo, prevención del paludismo, control de las enfermedades diarreicas y programas de aprendizaje preescolar y precoz. UN وتواصل اليونيسيف دعم عملية تقديم الخدمات الأساسية في المجالات الرئيسية المتمثلة في صحة الأم والطفل، والمياه والمرافق الصحية، والوقاية من اختلالات نقص اليود، والوقاية من الملاريا، ومكافحة أمراض الإسهال، وبرامج التعلم المبكرة وقبل الالتحاق بالمدارس.
    LA VIGILANCIA, LA DETECCIÓN, EL DIAGNÓSTICO Y EL control de las enfermedades UN فيما يتعلق بمراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها
    Se ha obtenido un progreso considerable en la reducción de la mortalidad materna y el control de las enfermedades. UN وأحرز تقدم كبير في الحد من وفيات الأمهات والسيطرة على الأمراض.
    Esos compendios son una fuente de información detallada acerca de las actividades de los Estados partes que guardan relación con el fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia de enfermedades y la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas que ha ido apareciendo en documentos de trabajo, declaraciones, presentaciones y otro tipo de comunicaciones. UN وتشكل هذه الخلاصات سجلاً يضم تفاصيل عن أنشطة الدول الأطراف المتعلقة ببناء القدرات في مجالات مراقبة الأمراض والكشف والتشخيص واحتواء الأمراض المعدية، على النحو الوارد في ورقات العمل والبيانات والعروض وغيرها من البلاغات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus