Por ello, también he hecho del control del tabaco una prioridad de Bloomberg Philanthropies. | UN | ولهذا السبب أيضا وضعتُ مكافحة التبغ في إطار أولويات أعمال بلومبرغ الخيرية. |
ONUSIDA Aplicación del Convenio Marco para el control del tabaco en los países menos adelantados | UN | تنفيذ الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية بشأن مكافحة التبغ في أقل البلدان نموا |
Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco. | UN | اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Convenio Marco para el control del tabaco de la OMS. | UN | اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية لمكافحة التبغ. |
REDEH continuó durante este período las actividades relacionadas con el control del tabaco. | UN | واصلت المنظمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأنشطة ذات الصلة بمكافحة التبغ. |
Además de mejorar la salud de los no fumadores, la creación de espacios sin humo es una de las políticas de control del tabaco más rentables. | UN | وتعتبر البيئات الخالية من التدخين علاوة على تحسين صحة غير المدخنين، من أكثر سياسات مكافحة التبغ فعالية من حيث التكاليف. |
No obstante, la creación en la esfera del control del tabaco de un sistema integral de financiación para prestar apoyo a determinados países está en una etapa de desarrollo. | UN | بيد أن نظاما شاملا لتمويل مكافحة التبغ لفائدة البلدان المستهدفة لا يزال قيد الوضع. |
En el informe se aporta también información actualizada sobre el Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco y su aplicación. | UN | ويقدم التقرير أيضا الجديد من المعلومات عن اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وعن تنفيذها. |
También se formuló la recomendación de que se reexaminara la inclusión de las actividades de control del tabaco en las estrategias de desarrollo de los países. | UN | ووضعت توصية أيضا باستعراض إدراج أنشطة مكافحة التبغ حاليا في الاستراتيجيات الإنمائية للبلدان ذات العلاقة. |
IV. Información actualizada sobre el Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco y su aplicación | UN | رابعا - الجديد من المعلومات عن اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها |
Durante el período de que se informa, REDEH ha seguido desempeñando un papel muy activo en el proceso de examen del Convenio Marco para el control del tabaco. | UN | واصلت الشبكة خلال الفترة المشمولة بالتقرير نشاطها المكثف في المناقشات المتعلقة بالاتفاقية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Una red considerable de organizaciones no gubernamentales se reunieron en torno a la cuestión del control del tabaco. | UN | وتكاتفت شبكة كبيرة من المنظمات غير الحكومية بشأن مسألة مكافحة التبغ. |
La siguiente sección se centra en la aplicación del Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco. | UN | ويركز الفرع التالي على تنفيذ اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ. |
Las medidas de control del tabaco son una manera eficaz de reducir el consumo entre hombres, mujeres y jóvenes. | UN | وتعد تدابير مكافحة التبغ وسيلة فعالة للحد من استخدام التبغ بين الرجال والنساء والشباب. |
Debe alentarse a las organizaciones profesionales de médicos y personal de enfermería para que participen en las actividades de control del tabaco. | UN | ويجب تشجيع المنظمات المهنية للأطباء والممرضات على المشاركة في أنشطة مكافحة التبغ. |
El objetivo general es la integración recíproca de los marcos de control del tabaco y de derechos humanos. | UN | ويتمثل الهدف العام في إدماج مسألة مكافحة التبغ ضمن إطار حقوق الإنسان، والعكس. |
Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco. | UN | الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ. |
Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco. | UN | الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ. |
Convenio Marco de la OMS para el control del tabaco. | UN | الاتفاقية الإطارية لمنظمة الصحة العالمية لمكافحة التبغ. |
Miembro del equipo de redacción del Convenio Marco para el control del tabaco | UN | عضو فريق صياغة مشروع الاتفاقية الإطارية المعنية بمكافحة التبغ |
:: Se solicitaron y recibieron recursos del Banco Mundial para trabajar en cuestiones relacionadas con la pobreza y el control del tabaco en Asia Central y Oriental | UN | :: طلب وتلقى موارد البنك الدولي للعمل في مجال قضايا الحد من الفقر ومكافحة التبغ في وسط وشرق آسيا |
En Sudáfrica, los productores de tabaco que solían vender a la Junta de control del tabaco ahora hacen frente a un monopsonio que ha reducido sus márgenes. | UN | وفي جنوب أفريقيا، يواجه الآن مزارعو التبغ الذين اعتادوا على بيع محصولهم لمجلس مراقبة التبغ شاريا محتكرا اعتصر هوامش أرباحهم. |