Para el usuario que no es especialista en finanzas, el término presupuesto imparte más claridad al proceso de control financiero. | UN | وبالنسبة للمستعملين غير المتخصصين في الشؤون المالية، يوفر مصطلح الميزانية أيضا مزيدا من الوضوح لعملية الرقابة المالية. |
La Comisión espera que la Administración tome medidas eficaces para mejorar el control financiero de los gastos de viaje. | UN | وتتوقع اللجنة أن الإدارة سوف تتخذ تدابير فعالة من أجل تعزيز الرقابة المالية على نفقات السفر. |
A mediados de 2007 se concederá un contrato de cadena de custodia, que debería contribuir a asegurar el control financiero del sector. | UN | ومن المقرر أن يمنح عقد محافظة في منتصف عام 2007 ويفترض أن يساعد في تأمين الرقابة المالية على القطاع. |
De esta manera el ACNUR espera reforzar el control financiero interno en las oficinas locales y en la Sede. | UN | وهكذا تأمل المفوضية أن تعزز المراقبة المالية الداخلية في المكاتب الميدانية والمقر. |
En este contexto, se tiene la intención de que el Secretario General Adjunto asuma una línea de responsabilidad directa para la gestión y el control financiero. | UN | وفي هذا الصدد، من المعتزم أن يتولى وكيل اﻷمين العام مسؤولية مباشرة عن الادارة المالية والرقابة المالية. |
Deben instituirse el control financiero y la rendición de cuentas en relación con todos los bienes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي وضع الضوابط المالية ومعايير المساءلة فيما يتعلق بجميع ممتلكات اﻷمم المتحدة. |
Jefe, Dependencia Institucional, Departamento de control financiero | UN | رئيس جهاز الوكالات بإدارة الرقابة المالية |
Contador de categoría superior, Departamento de control financiero, Subdivisión de Estudios Técnicos e Investigación | UN | محاسب كبير، ديوان الرقابة المالية، قسم الدراسات الفنية والبحوث بإدارة الرقابة المالية |
La Junta también consideró que no se había logrado un equilibrio entre las necesidades del control financiero y la eficacia. | UN | ويرى المجلس أيضا أنه لا يوجد توازن سليم بين متطلبات الرقابة المالية والفعالية. |
Asimismo, hay que agilizar los mecanismos de control financiero mediante el fortalecimiento del sistema de auditoría e inspección. | UN | كما دعا إلى تحسين ترتيبات الرقابة المالية عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش. |
No obstante, algunos países todavía carecen del marco jurídico básico para ejercer un control financiero. | UN | ومع ذلك، لا تزال بعض البلدان تفتقر إلى الاطار القانوني اﻷساسي الذي يمكنها فيه ممارسة الرقابة المالية. |
Promueve la rendición de cuentas, la transparencia y el mejoramiento del control financiero. | UN | فهو يعزز المساءلة والشفافية، ويحسن الرقابة المالية. |
Esta reducción se logró mediante el traslado de la sede de Nueva York a Ginebra y la imposición de una gran austeridad en su control financiero. | UN | وهذا قد تحقق من خلال نقل مقر نيويورك إلى جنيف والاضطلاع بتقييد شديد في أعمال المراقبة المالية. |
Los órganos de control financiero de Francia no podrán entender cómo podrían comprometerse fondos públicos cuando no se han seguido los procedimientos apropiados. | UN | وهيئات المراقبة المالية في فرنسا لا يمكنها أن تفهم كيف ترصد أموال عامة دون اتباع لﻷساليب الصحيحة. |
La Junta determinó tres ámbitos en los que cabría mejorar el control financiero. | UN | حدد المجلس ثلاثة مجالات مازال فيها متسﱠع لتحسين المراقبة المالية. |
Establecer contacto con auditores internos y externos en cuanto a los procedimientos contables, de control financiero y de elaboración de informes | UN | الاتصال بمراجعي الحسابات الخارجيين والداخليين بشأن المحاسبة والرقابة المالية وإجراءات اﻹبلاغ |
De los tres temas selectos añadidos al estudio original, sólo los referentes al abuso sexual y al control financiero de la atención de salud se incluyen en el presente texto. | UN | ومن بين المواضيع الثلاثة المختارة التي أضيفت إلى الدراسة اﻷصلية، أُدرجت في هذا النص فقط المواضيع التي تتناول الاعتداء الجنسي والرقابة المالية على الرعاية الصحية. |
Se sugirieron cambios en algunos procedimientos presupuestarios y de contabilidad a fin de mejorar el control financiero. | UN | واقترحت تغييرات في إجراءات الميزانية والمحاسبة بهدف تعزيز الضوابط المالية. |
Otras actividades incluyen aspectos sobre la capacitación para la promoción y la negociación de la inversión extranjera, y la auditoría y el control financiero en todos los niveles. | UN | وتشمل اﻷنشطة اﻷخرى التدريب في مجالات تشجيع الاستثمار اﻷجنبي والتفاوض بشأنه، والمراجعة والمراقبة المالية على جميع الصعد. |
Se han aplicado medidas para mejorar el control financiero de los gastos de viaje de la Misión. | UN | تم تنفيذ التدابير المتعلقة بالرقابة المالية على نفقات السفر في البعثة. |
Aunque esta vinculación facilita el control financiero, no siempre se presta fácilmente para una descripción amplia y clara de todas las actividades. | UN | ولو أن هذه الصلة تسهل الرصد المالي إلا أنها لا ترتضي بسهولة في جميع اﻷحوال الوصف الشامل والواضح لجميع اﻷنشطة. |
Esta actividad está funcionando y constituye una herramienta de control financiero muy valiosa. | UN | وتسير هذه العملية سيرا حسنا وتمثل رقابة مالية قيﱢمة. |
Al no poseer ya los títulos de propiedad, estas personas pierden el control financiero de sus bienes, lo que hace que el castigo persista a un nivel preocupante mucho tiempo después de que hayan terminado los procesos. | UN | ونظراً لأن هؤلاء الأشخاص لم تعد بحيازتهم السندات المكتوبة بضمان ممتلكاتهم فإنهم يُحرمون من السيطرة المالية على أصولهم، مما يؤدي إلى مستوى مزعج من العقاب المتواصل، حتى بعد الفصل في القضايا نهائياً. |
Algunos Estados Miembros han sugerido el establecimiento de nuevos mecanismos de control financiero. | UN | وقد اقترحت بعض الدول اﻷعضاء إنشاء آليات جديدة للرقابة المالية. |
En interés de un control financiero firme y eficaz, debería instaurarse esa entidad central. | UN | وحرصا على وجود مراقبة مالية قوية وفعالة، ينبغي إنشاء هذه الجهة المركزية. |
Por ende, las organizaciones caritativas sólo están sujetas a un control financiero del uso de los fondos públicos concedidos mediante una subvención; las autoridades de Andorra pueden realizar inspecciones para controlar la actividad de las organizaciones sobre el terreno. | UN | وهكذا، لا يمكن أن تخضع المنظمات الخيرية إلا لمراقبة مالية واحدة على استعمال الأموال العامة التي منحت لها عن طريق الإعانة المالية، علما بأن سلطات أندورا قادرة دائما على التنقل لمراقبة أنشطتها ميدانيا. |
Por lo tanto es esencial que se instauren métodos prudentes de contabilidad y mecanismos transparentes de control financiero. | UN | ولذلك، فإن من المهم جدا إيجاد طرائق حصيفة للحسابات وآليات واضحة للمراقبة المالية. |
En los 41 proyectos examinados hasta la fecha, los auditores no detectaron ningún caso de gestión financiera indebida grave, aunque señalaron algunos asuntos relacionados con el control financiero y administrativo y el incumplimiento de los acuerdos de los proyectos y de los requisitos de presentación de informes. | UN | ولم يضع المراجعون يدهم على حالات خطيرة لسوء الإدارة المالية بعد أن استعرضوا 41 مشروعا حتى الآن. ولاحظ مراجعو الحسابات بعض الأمور المتعلقة بالضوابط المالية والإدارية، فضلا عن عدم الامتثال لاتفاقات المشاريع ومطلب الإبلاغ. |