Si uno tiene acceso a esta información, se puede controlar a su sociedad. | TED | إذا كان بإمكانكم الوصول لهذه المعلومات ، بإمكانكم السيطرة على مجتمعكم. |
Es nuestro trabajo de controlar a gente como usted, como es nuestro trabajo despedirlos. | Open Subtitles | إن عملنا هو السيطرة على فاقدي السيطرة كما إن عملنا هو استئصالهم |
Bueno, no podemos controlar a Lily, pero podemos ayudarte a tomar una decisión sobre lo que quieres tú. | Open Subtitles | حسنا، لا يمكننا السيطرة على الزنبق، ولكن يمكننا مساعدتك على اتخاذ قرار حول ما تريد. |
Según el Gobierno, los policías se vieron obligados a utilizar una sustancia lacrimógena para controlar a Dumitru Auraş Marcu y poder detenerlo. | UN | وأفادت الحكومة أن رجال الشرطة اضطروا إلى استخدام مرش مسيل للدموع للسيطرة على دوميترو أوراس ماركو عند القبض عليه. |
Podemos elegir controlar a las corporaciones en vez de permitirles que nos controlen. | TED | نستطيع أن نختار التحكم في الشركات بدلًا من السماح للشركات بالتحكم فينا |
No tienes el derecho de controlar a las personas de... ser imbéciles y no puedes porque lo vamos a joder. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في السيطرة على الناس من يجري المتسكعون والتي لا يمكن لأننا سنمد اللعنة حتى. |
Incluso si puedo controlar a tus amigos, ¿qué hay de tus enemigos? | Open Subtitles | حتّى إذا تسنَّت لي السيطرة على أصدقائك، فماذا عن أعدائك؟ |
Su propósito parece ser controlar a la población de refugiados, bloquear el regreso voluntario de éstos a Rwanda y fomentar la resistencia frente al Gobierno de Kigali. | UN | ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي. |
Su propósito parece ser controlar a la población de refugiados, bloquear el regreso voluntario de éstos a Rwanda y fomentar la resistencia frente al Gobierno de Kigali. | UN | ويبدو أن الهدف هو السيطرة على مجموعات اللاجئين وإعاقة عودتهم الطوعية الى رواندا وبناء مقاومة ضد حكومة كيغالي. |
Los pasajes citados ponen de manifiesto que los discursos están claramente orientados a controlar a la población estudiantil que, como en el pasado, parece ser parte integrante del movimiento democrático. | UN | وتبين المقتطفات أن خطب المسؤولين تهدف بوضوح إلى السيطرة على الطلبة، وهم الذين يشكلون، كما هو الشأن في الماضي جزءاً لا يتجزأ من الحركة الديمقراطية. |
Además, su presencia generalizada y visible crea un clima de temor e intimidación, que tiene por objeto controlar a la población. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن وجودها في كل مكان وبشكل واضح يخلق مناخا من الخوف والارهاب قصد ممارسة السيطرة على السكان. |
Sin embargo, la finalidad fundamental es controlar a las mujeres de la familia. | UN | إلا أن الغرض الأساسي هو السيطرة على النساء في الأسرة. |
Sin embargo, permanentemente intentaron controlar a algunos miembros de las fuerzas armadas. | UN | ولكنهم حاولوا باستمرار السيطرة على بعض أعضاء القوات العسكرية. |
Durante la reunión, el General Kulakhmetov dijo que ya no podía controlar a los separatistas ni sus acciones militares. | UN | وخلال الاجتماع، قال اللواء كولاخميتوف أنه لم يعد قادرا على السيطرة على الانفصاليين أو على أعمالهم العسكرية. |
Los desplazados consideran que la policía local es impotente y no puede controlar a las personas armadas que cometen los delitos. | UN | كما يعتقد المشردون داخليا بأن الشرطة المحلية عاجزة ولا تستطيع السيطرة على مرتكبي الجرائم المسلحين. |
La parte Palestina debe tomar medidas eficaces para controlar a los extremistas. | UN | ويجب أن يتخذ الجانب الفلسطيني تدابير فعالة للسيطرة على المتطرفين. |
¿Una sociedad secreta formada para controlar a un poderoso extraterrestre de otro planeta? | Open Subtitles | جمعية سرية شُكلت للسيطرة على فضائي قوي من كوكب آخر ؟ |
¿Cómo podrían controlar a los robogamis, por ejemplo, fuera de la estación espacial? | TED | ولكن كيف ستكون قادرة على التحكم في الروبوغاميات، على سبيل المثال، خارج المحطة الفضائية؟ |
Todos los Estados del pabellón tienen que controlar a sus buques y, en particular, hay que poner coto a los pabellones de conveniencia. | UN | وعلى جميع دول العلم أن تسيطر على سفنها، وينبغي إيقاف ممارسة أعلام الملاءمة على وجه الخصوص. |
En este contexto, es indispensable que el Gobierno del Sudán cumpla con su compromiso de controlar a las fuerzas armadas irregulares conocidas con el nombre de Janjaweed. | UN | ومن الضروري في هذا السياق أن تفي الحكومة السودانية بالتزامها بالسيطرة على القوات المسلحة غير النظامية المعروفة باسم الجنجاويد. |
Las autoridades debían controlar a la Séléka y permitir el acceso de la ayuda humanitaria en condiciones de seguridad. | UN | وأضافت أنه يتعين على السلطات أن تفرض سيطرتها على قوات ائتلاف سيليكا، لكي يتسنى إيصال المساعدات الإنسانية إلى محتاجيها بشكل آمن. |
Así que Jimmy puede controlar a qué alarmas alcanza del recinto y a cuáles no. | Open Subtitles | أذا جيمى يمكن التحكم فى تحكم الأنذار الرئيسى والتي لا |
¿Cómo esperas controlar a la phurba? | Open Subtitles | كَيْفَ تَتمنّى السَيْطَرَة على بوربا |
En esos años, aprendió la magia de la isla y así logró controlar a los espíritus elementales. | TED | في هذه المدة، تعلم سحر الجزيرة، واستعان به على التحكم بأرواحها صاحبة قوى الطبيعة. |
La policía intenta controlar a la gente que quiere que el hombre salte. | Open Subtitles | البوليس يحاول السيطره على هذا الحشد الذى يدعو الرجل الان للقفز |
Nos sacaron de casa y nos azotaron con las correas de cuero que utilizaban para controlar a los camellos. | UN | واقتادونا إلى الخارج وضربونا بالزمامات الجلدية التي يستعملونها في كبح جماح جمالهم. |
Tenemos el poder de controlar a los hombres en nuestras vidas. | Open Subtitles | لدينا القدرة على التحكّم بالرجال في حياتنا. |
Dímelo tú. Tú fuiste la que dijo que podía controlar a estos estudiantes | Open Subtitles | أنت التي قلت أن بإمكانك أن تسيطري على هؤلاء الطلاب |
Hasta donde yo sé, nadie en esta casa ha tratado de controlar a la niña. | Open Subtitles | على قدر علمي لا أحد في هذا المنزل حاول أن يسيطر على الفتاة، |
Está bien. Igual me toca controlar a Izzie. | Open Subtitles | لا بأس سأعود لأطمئن على (إيزي) على أيّ حال |