"convenciones de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقيات حقوق
        
    • اﻻتفاقيات الخاصة بحقوق
        
    • اﻻتفاقيات المتعلقة بحقوق
        
    • باتفاقيات حقوق
        
    La Corte señala, además, que determinadas disposiciones de las convenciones de derechos humanos contienen cláusulas que limitan los derechos abarcados por esas disposiciones. UN وفضلا عن ذلك تود المحكمة التنويه إلى أن بعض أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان تتضمن بنودا تقيد الحقوق المشمولة بتلك الأحكام.
    En consecuencia, las disposiciones de las convenciones de derechos humanos pueden invocarse ante los tribunales y las autoridades administrativas de Dinamarca. UN وعلى ذلك فإن اﻷحكام الواردة في اتفاقيات حقوق اﻹنسان يجري تطبيقها في المحاكم والسلطات اﻹدارية الدانمركية.
    Según un representante, sin embargo, la Comisión debía dedicar atención especial a las reservas formuladas respecto de las convenciones de derechos humanos. UN ١٦١ - ولكن أحد الممثلين، ذكر أن من واجب اللجنة أن تولي اهتماما خاصا للتحفظات على اتفاقيات حقوق اﻹنسان.
    Asimismo, añadió, se reflejaba en el informe la influencia que surtían las convenciones de derechos humanos en los programas. UN وأضافت قائلة إن التقرير يتناول أيضا كيفية تأثير اتفاقيات حقوق اﻹنسان على البرامج.
    Asimismo, añadió, se reflejaba en el informe la influencia que surtían las convenciones de derechos humanos en los programas. UN وأضافت قائلة إن التقرير يتناول أيضا كيفية تأثير اتفاقيات حقوق اﻹنسان على البرامج.
    En la mayoría de las convenciones de derechos humanos se hacía referencia a la igualdad de derechos del hombre y la mujer. UN وفي معظم اتفاقيات حقوق اﻹنسان، كان يشار إلى المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة.
    Apoyo a la aplicación de convenciones de derechos humanos relacionadas con el VIH/SIDA, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN :: دعم تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان ذات الصلة بالإيدز، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Aún es muy pronto para predecir qué postura adoptará el Gobierno con respecto a la incorporación en el derecho interno de las convenciones de derechos humanos, incluidas varias convenciones que están pro incorporarse. UN ومن المبكِّر التنبؤ بموقف الحكومة من إدماج اتفاقيات حقوق الإنسان، بما في ذلك اتفاقيات سيتم إدماجها.
    En el capítulo IV se facilita información sobre la obtención y difusión de la información que debe someterse en virtud de las convenciones de derechos humanos. UN وترد في الفصل الرابع معلومات عن الحصول على المعلومات المطلوبة بموجب اتفاقيات حقوق الإنسان ونشر هذه المعلومات.
    El país es parte en las principales convenciones de derechos humanos que se citan a continuación: UN ومملكة البحرين طرف في اتفاقيات حقوق الإنسان الرئيسية التالية:
    Esos mismos Estados habían firmado y ratificado una serie de convenios y convenciones de derechos humanos y estaban vinculados por el derecho internacional. UN وهذه الدول الأعضاء نفسها وقَّعت، وصدقت على مجموعة من اتفاقيات حقوق الإنسان، وعليها التزامات بموجب القانون الدولي.
    El público podía acceder en línea, de forma gratuita, a las convenciones de derechos humanos ratificadas por Portugal. UN ويُتاح للجمهور الاطلاع المباشر على نصوص اتفاقيات حقوق الإنسان التي صدَّقت عليها البرتغال.
    Albania se había adherido a casi todas las convenciones de derechos humanos de las Naciones Unidas y el Consejo de Europa y las había ratificado. UN وانضمت ألبانيا إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الموضوعة في سياق الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصدَّقت عليها.
    Tomar todas las medidas necesarias para incorporar a la legislación nacional las convenciones de derechos humanos ratificadas; UN اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لإدماج اتفاقيات حقوق الإنسان المصدق عليها في القوانين المحلية؛
    En los últimos años, Guinea se había esforzado por estabilizar su sociedad y había ratificado numerosas convenciones de derechos humanos. UN فقد بذلت غينيا في السنوات الأخيرة جهوداً من أجل تحقيق الاستقرار في مجتمعها وصدّقت على العديد من اتفاقيات حقوق الإنسان.
    Sin embargo, observó con satisfacción el proceso en curso de ratificación de las convenciones de derechos humanos. UN ولاحظت بارتياح عملية التصديق الجارية على اتفاقيات حقوق الإنسان.
    Micronesia revisaría los compromisos internacionales asumidos en virtud de diversas convenciones de derechos humanos y tomaría las medidas pertinentes en caso necesario. UN وستستعرض التزاماتها الدولية الحالية بموجب مختلف اتفاقيات حقوق الإنسان وستتخذ الإجراءات المناسبة عند الضرورة.
    Entre las convenciones de derechos humanos ocupa, por consiguiente, el segundo lugar, después de la Convención sobre los Derechos del Niño, por la rapidez con que ha sido ratificada. UN ولذلك فإن هذه الاتفاقية هي إحدى اتفاقيات حقوق الإنسان التي حظيت بأسرع مصادقة ولا يسبقها في ذلك سوى اتفاقية حقوق الطفل.
    Lista de las convenciones de derechos humanos en las que Maldivas es Estado parte UN قائمة باتفاقيات حقوق الإنسان التي انضمت إليها ملديف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus