"convenio de la oit" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • واتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • لاتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • اتفاقيات منظمة العمل الدولية
        
    • اتفاقية لمنظمة العمل الدولية
        
    • باتفاقية منظمة العمل الدولية
        
    • ذكرتها منظمة العمل الدولية
        
    La aclaración también es necesaria para eliminar los obstáculos a la ratificación del Convenio de la OIT sobre los pueblos indígenas. UN وهذا التوضيح تؤيده أيضاً حقيقة إزالة العقبات من أمام التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب الأصلية.
    También se había adherido al Convenio de la OIT sobre el trabajo forzoso. UN وانضمت قطر أيضاً إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالعمل القسري.
    Convenio de la OIT Nº 189 sobre las trabajadoras y los trabajadores domésticos UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 بشأن العمل اللائق لخدم المنازل
    También es parte en el Convenio de la OIT sobre los trabajadores migrantes. UN كما أنها طرف في اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن العمال المهاجرين.
    También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. UN كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    También piden la ratificación del Convenio de la OIT sobre pueblos indígenas y tribales y la negociación del proyecto de convenio de las Naciones Unidas sobre poblaciones indígenas. UN كما تدعو هذه المنظمات إلى التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن الشعوب اﻷصلية والشعوب القبلية، والتفاوض بشأن مشروع اتفاقية اﻷمم المتحدة للشعوب اﻷصلية.
    En el Convenio de la OIT, se añadió como párrafo 3 del artículo 1 una disposición que dice: UN وأُضيف حكم في اتفاقية منظمة العمل الدولية بوصفه الفقرة ٣ من المادة ١ ينص على ما يلي:
    El trabajo infantil está prohibido en virtud de la ley que ratifica el Convenio de la OIT sobre la edad mínima de admisión al empleo (Nº 138). UN ومُنع عمل اﻷطفال بموجب القانون المصادق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ بشأن السن اﻷدنى للقبول في سوق العمل.
    También recalcó que en 1994 Chile había ratificado el Convenio de la OIT sobre ese tema. UN كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٨٣١ المتعلقة بالحد اﻷدنى لسن الاستخدام.
    Nigeria también acoge con beneplácito la aprobación del Convenio de la OIT sobre las peores formas del trabajo de menores. UN كما أعرب عن ترحيب نيجيريا باعتماد اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Además, el Comité alienta al Estado Parte a estudiar la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT Nº 138 sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تنظر في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Se sugiere que el Estado Parte considere la posibilidad de ratificar el Convenio de la OIT (Nº 138) sobre la edad mínima de admisión al empleo. UN ويقترح أن تنظر الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138 بشأن الحد الأدنى لسن الاستخدام.
    Recordó que la definición de trabajo forzoso no queda clara en el protocolo y que el Convenio de la OIT, mencionado en relación con el protocolo, no podía constituir la base para definir ese término ya que no contenía ninguna definición explícita. UN وأشارت إلى أن تعريف العمل القسري ليس واضحاً في البروتوكول وأن اتفاقية منظمة العمل الدولية التي ورد ذكرها في صدد البروتوكول لا توفر الأساس لتحديد مفهوم هذا المصطلح لأنها لا تنطوي على أي تعريف ضمني له.
    Una disposición equivalente puede encontrarse en el artículo 3 del Convenio de la OIT. UN ويرد حكم مشابه في المادة 3 من اتفاقية منظمة العمل الدولية.
    En ese Convenio de la OIT se dice que los niños soldados ejercen una de las peores formas de trabajo infantil. UN وتشير اتفاقية منظمة العمل الدولية إلى استخدام الجنود الأطفال على أنه من أسوأ اشكال عمل الأطفال.
    El Convenio de la OIT sobre el trabajo nocturno de los menores (industria), 1919 (Nº 6), ratificado el 17 de marzo de 1932. UN :: واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 6 بشأن عمل الأحداث ليلاً في الصناعة، 1919، المصدق عليها في 17 آذار/مارس 1932؛
    Dictaminó que no se había violado el Convenio de la OIT. UN وخلصت لجنة الخبراء الى أنه لم يحدث انتهاك لاتفاقية منظمة العمل الدولية.
    Convenio de la OIT sobre la discriminación ratificado por Albania: UN اتفاقيات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز التي صدقت عليها ألبانيا:
    Para avanzar en este terreno es necesaria una acción concertada y una cooperación en todos los niveles, y la República Democrática Popular Lao apoya la elaboración de un Convenio de la OIT para eliminar todas las formas extremas de trabajo infantil. UN ولتحقيق تقدم في هذا الميدان، فإن الحاجة ماسة إلى تضافر اﻹجراءات والتعاون على كل اﻷصعدة؛ ذلك أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تدعم وضع اتفاقية لمنظمة العمل الدولية للقضاء على أسوأ أشكال عمل اﻷطفال.
    Apéndices 36 Report on ILO Convention No. 138 (Informe sobre el Convenio de la OIT No. 138) UN التذييل رقم 36 التقرير المتعلق باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138
    Entre las demás bases de discriminación prohibidas que se citan en el Convenio de la OIT se cuentan el estado civil y marital, las discapacidades, el estado de salud, la edad y la afiliación a un sindicatoVéase " Igualdad en el empleo y la ocupación " , Conferencia Internacional del Trabajo, 83ª reunión (Ginebra, Oficina Internacional del Trabajo, 1996), págs. 13 a 73. UN ومن بين أسس التمييز المحظورة التي ذكرتها منظمة العمل الدولية المركز المدني أو الزواجي، واﻹعاقة، والحالة الصحية، والسن، والانتماء إلى النقابات العمالية)٥٣(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus