Una de las primeras prioridades de las Naciones Unidas fue la preparación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | ومن بين اﻷسبقيات اﻷولى لﻷمم المتحدة كان إعداد اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Se han enmendado las disposiciones pertinentes del Código Penal para que estén en consonancia en el Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | وتم تعديل اﻷحكام ذات الصلة لتتم مواءمة القانون الجنائي مع أحكام اتفاقية قمع الاتجار في اﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
11. a) Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Además, el Comité alienta al Estado Parte a que ratifique el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | وإضافة إلى ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال دعارة الآخرين. |
Hasta ahora, uno de los principales objetivos de la organización sigue siendo la aplicación del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | يظل حتى اليوم أحد الأهداف الرئيسية للمنظمة هو تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
b) Protocolo final del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار باﻷشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Convenio para la represión de la Trata de Personas y de la Explotación de la Prostitución Ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Tailandia espera ratificar el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo a finales de este año. | UN | وتتوقع تايلند أن تصبح طرفا في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في نهاية العام الحالي. |
Se están tomando disposiciones para ratificar lo antes posible el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ويجري اتخاذ تدابير للمصادقة سريعا على اتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
:: Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena; | UN | :: اتفاقية قمع الاتجار بالبشر واستغلال بغاء الغير؛ |
Las disposiciones del Convenio para la represión de la financiación del terrorismo abarcan medidas de esa índole. En el código de procedimiento penal se prevén disposiciones a tal efecto. | UN | تتضمن الأحكام الواردة في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب تدابير في هذا الصدد، وينص قانون الإجراءات الجنائية على بعض الأحكام. |
La Comisión de Reforma Legislativa decidió incorporar en leyes concretas las disposiciones penales previstas en el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | قررت لجنة الإصلاحات التشريعية إدراج الأحكام الجنائية المنصوص عليها في اتفاقية قمع تمويل الإرهاب في قوانين محددة. |
Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, 1950 | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1950 |
A ese respecto, la oradora anima a Bhután a que ratifique el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena, de 1949. | UN | وفي هذا الصدد شجعت بوتان على التصديق على اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير لعام 1949. |
Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena. | UN | اتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير. |
- Portugal ratificó en 1991, sin reserva alguna, el Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena; | UN | - صدقت البرتغال في عام 1991، بدون أي تحفظات، على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير؛ |
:: Protocolo Final del Convenio para la represión de la trata de personas y de la explotación de la prostitución ajena; | UN | :: البروتوكول الختامي لاتفاقية قمع الاتجار بالأشخاص واستغلال بغاء الغير؛ |
El delito de financiación del terrorismo está tipificado en la Ley de 2003 sobre el Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | تجرم أعمال تمويل الإرهاب في قانون عام 2003 المتعلق باتفاقية قمع تمويل الإرهاب. |
Belarús acoge con beneplácito la iniciativa de Francia con respecto a la preparación de un Convenio para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | 61 - وأعرب عن ترحيب بلده بالمبادرة التي اتخذتها فرنسا في إعداد اتفاقية لقمع تمويل الإرهاب. |