Vivía con otras 30 monjas, en su mayoría tutsis, en el convento. | UN | لقد عاشت في الدير مع ٠٣ راهبة، غالبيتهن من التوتسي. |
Ud. teme que no podrá soportar el convento si la envían de regreso. | Open Subtitles | أتخافين أنّكِ لن تكوني قادرة على تحمّل الدير إذا أرسلوكِ للوطن. |
Busca a Beata, la chica del convento. Esa que siempre vivía en el cine. | Open Subtitles | أبحث عن بياتا، فتاة الدير الفتاة التي كانت تأتي دائماً إلى هنا |
En Lubumbashi fueron albergados en el ex convento de Batika y en Kolwezi. | UN | وتم إيواء آخرين في لوبومباشي في دير باتيكا السابق وفي كولويزي. |
En Lubumbashi fueron albergados en el ex convento de Batika y en Kolwezi. | UN | وفي لوبومباشي تم إيواء هؤلاء في دير باتيكا السابق وفي كولويزي. |
Después de esperar a Pampinea unas horas, descubrimos que se había... ido a un convento para escapar de Gerbino y esperar al conde ruso. | Open Subtitles | بعد المكوث ساعات فى الميدان فى انتظار بامبينا اكتشفنا انها ذهبت الى الدير للهروب من جربينو و انتظار الكونت الروسي |
¿Por qué la trajeron aquí...? Era mejor dejarla en el convento, y rezar por ella. | Open Subtitles | لماذا أحضرتموها إلى هنا، كان من الأفضل أن تبقوها في الدير وتصلوا لها |
Ya sabe que solía enviarlos al convento. Creo que eran muy apreciados allí. | Open Subtitles | كنت أرسلها الى الدير حيث هناك من يقدر الاشياء التي اصنعها |
La madre superiora, Gertrude, que era hutu, informó a los militares de que los tutsis se estaban refugiando en el convento. | UN | وقامت اﻷم جرترود، رئيسة الدير، وهي من الهوتو بإبلاغ العسكريين بأن التوتسي يلجأون إلى الدير. |
Posteriormente la madre superiora escribió al bourgmestre, pese a que las monjas tutsis suplicaban que se permitiera a sus familias permanecer en el convento. | UN | وتبعاً لذلك، قامت رئيسة الدير بكتابة رسالة إلى العمدة، بالرغم من توسلات الراهبات التوتسي بأن يسمح ﻷسرهن بالبقاء في الدير. |
Pues no, ese hombre mayor, siguió encontrándome en el convento. | TED | حسنًا، كان ذلك الشخص يأتي لرؤيتي في الدير. |
No. Lo di en adopción para que tuviera una vida digna, y luego no me dejaron entrar de nuevo en el convento. | TED | لا، وهبته للتبني حتى يتسنى له أن يحظى بحياة كريمة، بعدها لم يسمحوا لي بالعودة إلى الدير. |
Tras dejar el convento, terminé con la religión, la verdad. | TED | إذ بعد مغادرتي الدير فإنني وبكل صراحة خلصت من الدين.¥ |
Fungió como tesorera y archivista del convento, además de proteger el sustento de sus hermanas y sobrinas de hombres que intentaron explotarlas. | TED | بينما كانت تخدم كأمينة صندوق الدير والأرشيف، كانت تحمي موارد رزق أبناء أخواتها وأخواتها من الرجال الذين حاولوا استغلالهم. |
Como decía, ha llegado el momento de retribuir al Señor toda su bondad restaurando el convento de Santo Tomás. | Open Subtitles | بينما أنا كنت أقول آن الأوان لي لمكافئة اللورد على جميع أفضاله بترميم دير القديس توماس |
Quiero que vayas a la escuela, en el convento de Sta. Brenda. | Open Subtitles | الأن , أريدك ِ في المدرسة في دير القديسة بريندا |
Anoche visitamos un establecimiento muy interesante, llamado convento, pero no vi a ninguna monja ahí. | Open Subtitles | البارحه ذهبنا الى مكان مثير يسمّونه دير الراهبات لكني لم أرى أي راهبات |
El lugar, situado cerca del convento de San Juan al este de Jericó, se encuentra en tierras controladas por los palestinos. | UN | والموقع، الواقع بالقرب من دير القديس يوحنا شرقي أريحا، يقع على أراض تسيطر عليها السلطة الفلسطينية. |
Por último, un convento habría sido atacado en Bijnor el 16 de abril de 2000. | UN | وأخيرا، قيل إنه جرى الاعتداء على دير في بيجنور في 16 نيسان/أبريل 2000. |
Dicen que si la regla sagrada del convento fuera destruida sería recapturada estudiando el comportamiento de tal monja perfecta. | Open Subtitles | يقولون لو أنّ التعاليم المُقدّسة للدير دُمّرَت .. يمكنها أن تُستعاد بدراسة طباع راهبة مثاليّة. |
Contribución financiera para la restauración del tercer claustro del convento de Santa Clara (CENCREM); | UN | :: المساهمة المالية في ترميم الرواق الثالث لدير سانتا كلارا |
He dado misa en ese convento por 12 años. | Open Subtitles | وَضعتُ كتلةً كًلّ يوم إثنين بذلك الديرِ ل12 سنةِ. |
Cada tres días quiero destrozar algo y más o menos una vez por semana siento como si quisiera huir y meterme a un convento. | Open Subtitles | . لدي الرغبة في فعلها لمرة كل ثلاثة أيام . ولكن هناك يوماً على الأقل كل أسبوع أشعر وكأنني راهبة |
El destino era una habitación sencilla en un convento donde una mujer había ido de retiro vitalicio 55 años atrás. | TED | وهذه الوجهة كانت غرفة مفردة في دير للراهبات حيث دخلت امرأة إلى معتزل لمدى الحياة منذ 55 سنة |
Luego cuando regresaron al convento ¿E hizo su partido? | Open Subtitles | ثم عادت الشرطة إلى دار الراهبات وأجرت المطابقة |
Son monjas que tienen un convento en Pátzcuaro, que es donde viven, y tienen una historia común con el achoque. | TED | هن راهبات بدير في باتسكوارو، يعشن في باتسكوارو، ولديهن تاريخ مشترك مع الآشوك. |
Sé que está pensando en dejar el convento y quiero hacer algo para resarcirla. | Open Subtitles | و أسمَعُ الآن انها تُفَكِّر في تَركِ الرَهبَنَة و حسناً، أُريدُ ان أقومَ بشيءٍ للتَعويضِ عليها |
Jamás olvidaré... la mirada en el rostro de mi querida madre el día que le dije... que si no entraba al convento y le entregaba mi vida a Dios... entonces me convertiría en una vaquera. | Open Subtitles | لن أنسى أسلوب أمي عندما قلت لها يوماً إذا لم أنضم للرهبنة فسأكون راعية بقر |