Bosnia y Herzegovina quiere convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن. |
A la República Checa le interesaría mucho convertirse en miembro del Comité Especial. | UN | والجمهورية التشيكية تطمح الى أن تصبح عضوا في اللجنة الخاصة. |
Tal federación, al convertirse en miembro de la Unión Europea, podrá prosperar tanto en el ámbito nacional como en el internacional. | UN | وهذه الفدرالية، بعد أن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي، ستزدهر في الداخل والخارج. |
Estimamos legítimo el deseo de todo Estado miembro de la comunidad internacional de convertirse en miembro de pleno derecho de la Conferencia de Desarme. | UN | نحن نعتقد أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح كامل الحقوق رغبة شرعية. |
La otra perspectiva está definida por el objetivo político superior de Malta de convertirse en miembro de la Unión Europea. | UN | أما المنظور اﻵخر فيحدده الهدف السياسي المهيمن بالنسبة لمالطة بأن تصبح عضوا في الاتحاد اﻷوروبي. |
De ahí que hace 25 años, al obtener la independencia, uno de los primeros actos de mi país fue convertirse en miembro de esta Organización. | UN | ومن ثم، فمنذ ٢٥ سنة، ولدى حصولنا على الاستقلال، كانت أول اﻷعمال التي قام بها بلدي الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة. |
En consecuencia, quizá la Junta desee examinar la posibilidad de convertirse en miembro de este Comité Mixto. | UN | وقد يرغب المجلس بالتالي في النظر في أن يصبح عضوا بهذه اللجنة المشتركة. |
Una contribución voluntaria permite que un país donante pueda convertirse en miembro del Comité de Dirección, y en ese carácter, participar en la configuración de las futuras actividades del Programa. | UN | ومكّن تبرّعٌ أحد البلدان المانحة من أن يصبح عضواً في اللجنة التوجيهية، وبالتالي، من المشاركة في بلورة أنشطة البرنامج مستقبلاً. |
Su Gobierno agradece el apoyo que ha recibido su solicitud para convertirse en miembro de dicho Comité. | UN | وقالت إن حكومتها تقدر الدعم الذي تلقته عندما تقدمت بطلبها لتصبح عضوا في هذه اللجنة. |
Bulgaria apoya la intención de Georgia de convertirse en miembro de pleno derecho del Consejo de Europa y de la Organización Mundial del Comercio. | UN | وتؤيد بلغاريا جورجيا في سعيها لكي تصبح عضوا كامل العضوية في مجلس أوروبا ومنظمة التجارة العالمية. |
Su Gobierno espera convertirse en miembro del Comité Científico y tiene la capacidad necesaria para compartir y aportar conocimientos especializados. | UN | وقال إن حكومته تأمل في أن تصبح عضوا باللجنة العلمية وأن لديها القدرة على تقاسم الخبرات والإسهام بها. |
Como provincia de China, Taiwán no puede pretender convertirse en miembro de las Naciones Unidas. | UN | وباعتبار تايوان مقاطعة تابعة للصين، فليس بوسعها أن تأمل أن تصبح عضوا في الأمم المتحدة. |
La República de Kazajstán confirma una vez más su intención de convertirse en miembro del Régimen de control de la tecnología de misiles. | UN | وتؤكد جمهورية كازاخستان مرة أخرى عزمها على أن تصبح عضوا في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف. |
Con ese ánimo, Camboya apoya el derecho de Palestina de convertirse en miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas en el presente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وبتلك الروح، تدعم كمبوديا حق فلسطين في أن تصبح عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة، خلال دورة الجمعية العامة هذه. |
Ucrania ha declarado su intención de convertirse en miembro asociado de la unión económica de la CEI, y está realizando negociaciones activas en el marco de la Comisión de las Comunidades Europeas. | UN | وقد أعلنت أوكرانيا عن عزمها على أن تصبح عضوا منتسبا إلى الاتحاد الاقتصادي لرابطة الدول المستقلة، وهي منخرطة في مفاوضات نشطة في إطار مجلس الجماعة اﻷوروبية. |
De acuerdo con su creencia en el concepto de universalidad, Santa Lucía brinda apoyo al Gobierno y a la República de China en Taiwán en su aspiración a convertirse en miembro de pleno derecho de esta Organización mundial. | UN | وسانت لوسيا، إيمانا منها بمفهوم العالمية، تؤيد جمهورية الصين في تايوان، حكومة وشعبا، في تطلعها الى أن تصبح عضوا كامل العضوية في المنظمة الدولية. |
También es miembro asociado de la Unión Europea con aspiraciones a convertirse en miembro de pleno derecho. | UN | وهي كذلك عضو مشارك في الاتحاد الأوروبي على أمل أن تصبح عضواً له كامل حقوق العضوية. |
Belarús espera convertirse en miembro del Consejo Económico y Social y estamos dispuestos a trabajar arduamente para ayudarlo a alcanzar esas metas. | UN | وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف. |
Malasia tiene un interés particular en convertirse en miembro de este importante órgano subsidiario de las Naciones Unidas. | UN | وماليزيا تهتم اهتماما خاصا بأن تصبح عضوا في هذا الجهاز الفرعي الهام لﻷمم المتحدة. |
Cuando Brunei Darussalam tuvo el honor de convertirse en miembro de esta Organización, nos comprometimos con dos principios. | UN | عندما نالت بروني دار السلام شرف الانضمام إلى عضوية هذه المنظمة، التزمنا بمبدأين. |
De conformidad con sus estatutos, todo trabajador de 18 años o más que no sea miembro de otra organización de trabajo puede convertirse en miembro. | UN | ووفقا للنظام الداخلي للهستدروت، يجوز ﻷي عامل لا يقل عمره عن ٨١ سنة أن يصبح عضوا ما لم يكن عضوا في منظمة عمل أخرى. |
59. El Iraq, que tiene la condición de observador en la OMC desde 2004, está en proceso de convertirse en miembro de la Organización. | UN | 59 - ويعد العراق في طريقه أن يصبح عضواً في منظمة التجارة العالمية، بعد حصوله على مركز المراقب منذ عام 2004. |
El Comité también aceptó la solicitud de Sierra Leona de convertirse en miembro del Comité. | UN | وأيدت اللجنة أيضا طلب سيراليون لتصبح عضوا في اللجنة. |
Observo también con satisfacción que los esfuerzos realizados por mi país desde hace muchos años a fin de convertirse en miembro de la Organización Mundial del Comercio parecen a punto de verse coronados por el éxito. | UN | وألاحظ أيضا مع الارتياح أن جهود بلادي طيلة عدة سنوات لكي تصبح عضوا في منظمة التجارة العالمية يبدو أنها على وشك أن تكلل بالنجاح. |
El Consejo sigue teniendo ante sí la solicitud palestina de convertirse en miembro de las Naciones Unidas. | UN | ما برح الطلب الفلسطيني بالانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة معروضا على المجلس. |
Taiwán es un ciudadano mundial ejemplar y una de las pocas democracias en Asia. Por tanto, su delegación apoya plenamente sus esfuerzos por convertirse en miembro de las Naciones Unidas. | UN | كما أن تايوان مواطن عالمي نموذجي وواحدة من الديمقراطيات القليلة في آسيا وعلى ذلك يؤيد وفدها جهودها لأن تصبح عضواً في الأمم المتحدة. |