"cooperación con el sistema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع منظومة
        
    • التعاون مع نظام
        
    • بالتعاون مع منظومة
        
    • تعاونها مع منظومة
        
    • تعاون مع منظومة
        
    • بمساعدة منظومة
        
    • تعاوننا مع منظومة
        
    • تعاونه مع منظومة
        
    • بالاشتراك مع منظومة
        
    • المشترك مع منظومة
        
    El taller estuvo dedicado a mejorar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور التركيز في حلقة العمل هو توطيد التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Mi delegación espera con interés una mayor cooperación con el sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la asistencia humanitaria. UN ويتطلع وفد بلدي إلى زيادة التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان المساعدة اﻹنسانية.
    Recientemente el Gobierno de las Bermudas ha dado ciertas señales de que están dispuestos a explorar las posibilidades de incrementar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وأخيرا أعطت حكومة برمودا مؤشرات أولية على استعدادها للبحث في احتمالات تعزيز التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة.
    cooperación con el sistema de tratados de derechos humanos de las Naciones Unidas UN ألف - التعاون مع نظام معاهدات حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    Se han recibido fondos de varios gobiernos y la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas sigue siendo muy activa. UN وقد ورد تمويل من الحكومات ويستمر التعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة بنشاط.
    La cooperación con el sistema de la OCI incluyó contactos a los más altos niveles y participación en los órganos rectores. UN وتضمن التعاون مع منظومة منظمة المؤتمر الإسلامي إجراء اتصالات على أعلى مستوى والمشاركة في اجتماعات مجالس الإدارة.
    La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. UN وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات.
    La cooperación con el sistema de las Naciones Unidas tenía que ser más sistemática y programática y menos específica o basada en los proyectos, además de que era necesario intensificar el compromiso mutuo en un diálogo sobre políticas. UN وقال إن التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن يكون بقدر أكبر تعاونا منهجيا ومبرمجا، وأقل اعتمادا على المشاريع التي تنجز على أساس مخصص، وأن تضاعف فيه مساحة المشاركة في حوار السياسات.
    Ese Acuerdo sentará una base sólida para una mayor cooperación con el sistema de las Naciones Unidas sobre la reducción de los desastres y la respuesta de emergencia. UN وسيوفر ذلك الاتفاق أساسا قويا لتعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة بشأن تخفيف آثار الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ.
    C. cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales UN جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية
    Dijo que confiaba en que la cooperación con el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas fuese beneficiosa para Kenya. UN وأعربت عن أملها في أن تستفيد كينيا من التعاون مع منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    C. cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones intergubernamentales UN جيم - التعاون مع منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية
    El tema central del taller fue la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Este año, el curso práctico se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El objetivo del taller fue fomentar la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور تركيز حلقة العمل على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El seminario se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وكان محور عمل الحلقة هو تحسين التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    El taller se centró en la mejora de la cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وركزت الحلقة على تعزيز التعاون مع منظومة الأمم المتحدة.
    Por consiguiente, consideró que la cooperación con el sistema multilateral de protección requería la asistencia técnica de las Naciones Unidas. UN وبناءً على ذلك رأت شيلي أن التعاون مع نظام الحماية المتعدد الأطراف يقتضي الحصول على مساعدة تقنية من الأمم المتحدة.
    Naturalmente, África, atrapada en los problemas de la mundialización y de la crisis económica mundial, se apoya en gran medida en la cooperación con el sistema operacional de las Naciones Unidas a fin de velar por su propio desarrollo. UN ومن الواضح أن أفريقيا التي وقعت في شرك مشاكل العولمة واﻷزمة الاقتصادية العالمية، تعول كثيرا على التعاون مع نظام اﻷمم المتحدة التنفيذي من أجل تأمين تنميتها.
    La OEA sigue interviniendo en Haití hasta hoy, en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وما زالت كندا مشاركة في هايتي، بالتعاون مع منظومة الأمم المتحدة، حتى اليوم.
    Los gobiernos deben conservar el derecho a definir las prioridades y los parámetros de su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وأضاف أنه يتعين على الحكومات أن تحتفظ بالحق في تحديد أولويات ومحددات تعاونها مع منظومة الأمم المتحدة.
    El Comité Olímpico Internacional ha firmado acuerdos de cooperación con el sistema de las Naciones Unidas a fin de vincular más estrechamente al movimiento olímpico, que forma parte integrante de la sociedad, a las acciones humanitarias y en favor de la paz. UN وقد وقعت اللجنة اﻷوليمبية الدولية اتفاقات تعاون مع منظومة اﻷمم المتحدة بغية زيادة إشراك الحركة اﻷوليمبية، التي تعتبر جزءا لا يتجزأ من المجتمع، في اﻷعمال اﻹنسانية ولصالح السلم.
    Reafirma que la nota sobre la estrategia del país sigue siendo una iniciativa voluntaria de los países receptores que los países receptores interesados deben formular de conformidad con sus planes y prioridades de desarrollo, en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y con la asistencia de éste bajo la dirección del coordinador residente, en todos los países receptores cuyos gobiernos así lo decidan; UN ١٧ - تؤكد من جديد أن مذكرة الاستراتيجية القطرية لا تزال مبادرة طوعية من جانب البلدان المتلقية وينبغي أن تصوغها البلدان المتلقية المهتمة وفقا لخططها وأولوياتها الإنمائية، بمساعدة منظومة اﻷمم المتحدة وتعاونها، وبقيادة المنسق المقيم، في جميع البلدان المتلقية التي تقرر حكوماتها ذلك؛
    Otra de nuestras contribuciones es el fortalecimiento de nuestras relaciones de cooperación con el sistema de las Naciones Unidas en el ámbito de la prevención y gestión de los conflictos. UN كما أننا نعزز تعاوننا مع منظومة الأمم المتحدة في مجال منع وقوع الصراعات وإدارتها.
    Se han formulado nuevas iniciativas, y el Secretario General subraya con razón que el ONU-Hábitat debería seguir fortaleciendo su cooperación con el sistema de las Naciones Unidas. UN وثمة مبادرات جديدة قد اتُّخِذت ولقد صدق الأمين العام عندما أكد أنه يجب على موئل الأمم المتحدة أن يعزز من تعاونه مع منظومة الأمم المتحدة.
    Asimismo, durante la Semana internacional del detenido y el Día Mundial de los Refugiados realizó actividades de sensibilización sobre los derechos humanos entre los profesionales, en cooperación con el sistema de las Naciones Unidas y con numerosas ONG nacionales. UN وهكذا، قامت اللجنة بأعمال توعية بحقوق الإنسان بين المهنيين في أثناء الأسبوع الدولي للاحتجاز واليوم العالمي للاجئين، بالاشتراك مع منظومة الأمم المتحدة والعديد من المنظمات غير الحكومية الوطنية.
    Asimismo, son sumamente prometedoras las perspectivas de cooperación con el sistema de las Naciones Unidas en la protección del medio ambiente, la esfera humanitaria y las migraciones. UN كما تبدو آفاق العمل المشترك مع منظومة الأمم المتحدة في مجال البيئة والمجال الإنساني ومجال الهجرة واعدة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus