Lo mismo sucede respecto de la cooperación con instituciones nacionales, regionales e internacionales pertinentes. | UN | وينطبق القول نفسه على التعاون مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ذات الصلة. |
cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos | UN | التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان |
La exclusión de Yugoslavia de los programas internacionales y de la cooperación con instituciones financieras ya ha afectado a la protección y al mejoramiento del medio ambiente en nuestro país. | UN | وبالفعل أثر استبعاد يوغوسلافيا من البرامج الدولية، ومن التعاون مع المؤسسات المالية، على حماية البيئة وتحسينها في بلدنا. |
A este respecto, se reforzó también la cooperación con instituciones de financiación del desarrollo, como el Banco Africano de Desarrollo. | UN | وفي هذا الصدد، تعزز أيضا التعاون مع مؤسسات التمويل الانمائي، ومنها مصرف التنمية الافريقي. |
Sin embargo, debe ampliarse más la cooperación con instituciones académicas. | UN | بيد أنه ينبغي مواصلة توسيع نطاق التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية. |
La Comunidad de Países de Lengua Portuguesa participa en los proyectos, que también comprenden la cooperación con instituciones del Brasil. | UN | وتشارك في هذه المشاريع مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، كما تنطوي على التعاون مع المؤسسات البرازيلية. |
Se describe brevemente una iniciativa interinstitucional que tiene por objeto resolver el problema de la capacitación precisamente donde se origina, lo que entraña la cooperación con instituciones de enseñanza. | UN | ويقدم عرضا موجزا لمبادرة مشتركة بين الوكالات لمعالجة مسألة التدريب من أساسها عن طريق التعاون مع المؤسسات التعليمية. |
VI. cooperación con instituciones financieras internacionales 155 | UN | السادس- التعاون مع المؤسسات المالية الدولية |
vii) cooperación con instituciones nacionales pertinentes y su afiliación al Centro, y | UN | `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛ |
También es digna de elogio la cooperación con instituciones financieras para dar seguimiento a las posibilidades de inversión generadas por los programas de la ONUDI. | UN | ومما هو جدير بالثناء أيضا التعاون مع المؤسسات المالية في متابعة فرص الاستثمار المنبثقة عن برامج اليونيدو. |
También se hizo referencia a la solicitud formulada al Secretario General para que explorase diferentes opciones y buscara los recursos necesarios para proseguir la publicación del Repertorio, incluida la posible cooperación con instituciones académicas. | UN | وأشير أيضا إلى الطلب الموجه إلى الأمين العام لاستطلاع مختلف الخيارات وإيجاد الموارد اللازمة لمواصلة نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكان التعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
vii) cooperación con instituciones nacionales pertinentes y su afiliación al Centro, y | UN | `7` التعاون مع المؤسسات الوطنية ذات الصلة وإشراكها؛ |
También apoya la recomendación de que debe intensificarse la cooperación con instituciones académicas y emplearse pasantes en la preparación de los estudios. | UN | كما أعرب عن دعمه للتوصية التي تدعو إلى زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية وأن يُـستخدم المتدربون لإعداد الدراسات. |
Estas inversiones pueden facilitarse mediante la cooperación con instituciones internacionales de desarrollo. | UN | ويمكن تيسير مثل هذه الاستثمارات عن طريق التعاون مع المؤسسات الإنمائية الدولية. |
El UNFPA también apoyó la cooperación con instituciones regionales y organizaciones no gubernamentales (ONG) internacionales. | UN | وقام الصندوق أيضا بدعم التعاون مع المؤسسات الإقليمية والمنظمات غير الحكومية الدولية. |
5. cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 5- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
6. cooperación con instituciones nacionales de derechos humanos y organizaciones no gubernamentales | UN | 6- التعاون مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
El establecimiento de redes de cooperación con instituciones de capacitación asociadas, nacionales y extranjeras, en particular mediante acuerdos de hermanamiento. | UN | :: درجة التواصل الشبكي، الذي يشمل التعاون مع مؤسسات للتدريب شريكة في الداخل والخارج معاً، بطرق منها توأمة الترتيبات. |
Algunos oradores señalaron que era necesario mejorar los mecanismos de apoyo financiero, lo que exigiría el establecimiento de acuerdos de cooperación con instituciones financieras internacionales, bancos regionales de desarrollo y otras organizaciones internacionales pertinentes. | UN | وأشار بعض المتكلّمين إلى ضرورة تعزيز آليات الدعم المالي وأن هذه الآليات تستوجب إرساء ترتيبات تعاونية مع المؤسسات المالية الدولية والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة. |
Asimismo debían emprenderse actividades de investigación en estas esferas, en cooperación con instituciones académicas y organizaciones no gubernamentales. | UN | كما ينبغي القيام بأنشطة بحثية في هذه المجالات بالتعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والمنظمات غير الحكومية. |
4. cooperación con instituciones ajenas a las Naciones Unidas | UN | 4- التعاون مع الشركاء من خارج الأمم المتحدة |
Se han establecido o reforzado vínculos de cooperación con instituciones de capacitación nacionales y regionales, en particular en los países en desarrollo. | UN | وتمت إقامة وتعزيز صلات تعاونية مع مؤسسات التدريب الوطنية واﻹقليمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Se recomendó que la Autoridad procurara ampliar su cooperación con instituciones científicas que trabajan en esta esfera. | UN | 16 - وأُوصي بأن تسعى السلطة إلى توسيع نطاق تعاونها مع المؤسسات العلمية العاملة في المنطقة. |