"cooperación con la corte penal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التعاون مع المحكمة الجنائية
        
    • بالتعاون مع المحكمة الجنائية
        
    • تعاونها مع المحكمة الجنائية
        
    • والتعاون مع المحكمة الجنائية
        
    Actualmente se elabora una ley destinada a dar efecto a la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN ويتم وضع التشريعات التي ينفذ بمقتضاها التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    xi) Reforzar la cooperación con la Corte Penal Internacional y velar por que no se amnistíe a quienes hayan cometido crímenes de guerra o crímenes de lesa humanidad; UN ' 11` تعزيز التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وكفالة عدم إصدار عفو محلي عن مرتكبي جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية؛
    cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    Además, ha ratificado el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y aprobado la Ley federal sobre la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت على نظام روما الأساسي لإنشاء محكمة جنائية دولية واعتمدت القانون الاتحادي المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Sin embargo, a mi Gobierno le preocupa profundamente la constante falta de cooperación con la Corte Penal Internacional por parte del Gobierno del Sudán. UN مع ذلك، ما زالت حكومتي قلقة جدا من استمرار رفض حكومة السودان التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    La cooperación con la Corte Penal Internacional y la aplicación de sus decisiones son esenciales para permitir que la Corte cumpla su mandato. UN ومن الضروري التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وإنفاذ قراراتها لتمكين المحكمة من الاضطلاع بولايتها.
    Hizo hincapié en la importancia de la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وشددت على أهمية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    cooperación con la Corte Penal Internacional UN التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية
    Este sistema incipiente de la justicia internacional va más allá del ámbito de la cooperación con la Corte Penal Internacional, puesto que abarca a otras instituciones cuyo objetivo es poner fin a la impunidad. UN ويتجاوز نطاق هذا النظام الناشئ للعدالة الدولية التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، لأنه يضم مؤسسات أخرى من أهدافها وضع حد للإفلات من العقاب.
    En cuanto a la falta de cooperación con la Corte Penal Internacional, la posición del Gobierno del Sudán es clara y no variará: la Corte no tiene ninguna competencia en el Sudán, debido a que el Gobierno del Sudán no ha ratificado el Estatuto de Roma. UN وفيما يتعلق بعدم التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، فإن موقف الحكومة السودانية واضح ولن يتغير: ليس للمحكمة أي اختصاص في السودان ذلك أن حكومته لم تصدق على النظام الأساسي لروما.
    Por otra parte, ayudó a las autoridades a aumentar la capacidad de cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وعملت البعثة أيضا على دعم سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لزيادة القدرة على تطوير التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    A ese respecto, una parte importante de la recuperación postelectoral consistía en castigar a los autores de los actos de violencia de rango medio y superior; Kenya debía velar por la cooperación con la Corte Penal Internacional a tal fin. UN وفي هذا الصدد، تشكل معاقبة مرتكبي أحداث العنف من المستويين الرفيع والمتوسط جزءاً أساسياً من عملية التعافي؛ إذ ينبغي لكينيا أن تضمن التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية توخياً لهذا الغرض.
    19. AI señaló que Timor-Leste no había promulgado aún ninguna ley que previera la cooperación con la Corte Penal Internacional. UN 19- لاحظت منظمة العفو الدولية أن تيمور - ليشتي لم تسنّ بعد تشريعاً ينص على التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    La Ley de cooperación con la Corte Penal Internacional se aprobó en 2009. UN وقد صدر قانون التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية(8) في عام 2009.
    La reforma constitucional permitirá extender la reforma penal en curso y concretar el proyecto de ley sobre delitos contra la humanidad, que define y tipifica los crímenes que son sancionados por el Estatuto de Roma, así como las normas que permitan cumplir con el principio de complementariedad y las obligaciones de cooperación con la Corte Penal. UN وستمكن الإصلاحات الدستورية من توسيع الإصلاح الجنائي الجاري، ووضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون يتعلق بالجرائم ضد الإنسانية، يعرّف هذه الجرائم ويصنفها إلى فئات بموجب نظام روما الأساسي، ويحدد قواعد للتقيد بمبدأ التكاملية والامتثال بالتزامات التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    30. En 2010 el Comité señaló que según las leyes del Sudán, la cooperación con la Corte Penal Internacional está tipificada como delito. UN 30- وفي عام 2010، لاحظت لجنة حقوق الطفل أن القوانين في السودان تُجرّم بالفعل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية(70).
    j) Facilite la cooperación con la Corte Penal Internacional y considere la posibilidad de ratificar el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. UN (ي) أن تُيسِّر التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية وتنظر في التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Se ha preparado la Ley de cooperación con la Corte Penal Internacional. UN وأعد القانون الخاص بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية.
    Aunque el Gobierno ha tipificado recientemente la tortura como delito en la Ley de cooperación con la Corte Penal Internacional, es poco probable que esa disposición llegue a aplicarse a quienes cometan delitos individuales, como ha sido el caso desde su entrada en vigor en 2006. UN ومع أن الحكومة قد أدرجت مؤخراً جريمة التعذيب في القانون المتعلق بالتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية، فإنه من غير المرجح أن يطبَّق نص القانون على من يرتكبون جرائم فردية، وهو ما حدث منذ دخول القانون حيِّز النفاذ في عام ۲۰۰٦.
    · Todas las partes en el conflicto deberían fortalecer su cooperación con la Corte Penal Internacional y velar por que en ningún acuerdo de paz se conceda la amnistía a los autores de crímenes de guerra y crímenes contra la humanidad. UN :: ينبغي لجميع أطراف النـزاع أن تعزز تعاونها مع المحكمة الجنائية الدولية، وتحرص على ألا يمنح أي اتفاق سلام العفو لأشخاص ارتكبوا جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية.
    Nos conciernen a todos, y la cooperación con la Corte Penal Internacional también nos incumbe a todos. UN فهذه مسألة تهمنا جميعا والتعاون مع المحكمة الجنائية الدولية يجب أن يكون محط اهتمامنا جميعا أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus