La cooperación entre la Organización de los Estados Americanos y las Naciones Unidas tiene que ser definida y ejecutada en el contexto de ese espacio jurídico. | UN | ويجب تحديد وتعريف التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة في ذلك اﻹطار القانوني. |
En el proyecto de resolución se agradece la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica y el Centro para la Prevención Internacional del Delito. | UN | ويقدر مشروع القرار التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي والمركز الدولي لمكافحة الجريمة. |
cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales | UN | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales | UN | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones y grupos internacionales y regionales | UN | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
Actualización del acuerdo de cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes | UN | بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية |
Consciente de la importancia de la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, | UN | وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، |
cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones y grupos internacionales | UN | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
LA cooperación entre la Organización de LA CONFERENCIA ISLÁMICA Y OTRAS ORGANIZACIONES Y GRUPOS INTERNACIONALES Y REGIONALES | UN | بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية الأخرى |
Atrasadas Evaluación conjunta: Acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y el PNUD | UN | التقييم المشترك: مرحلة اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
2009/23 Evaluación del acuerdo de cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial y el PNUD | UN | تقييم اتفاق التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Esperamos que esta actividad continúe y que la cooperación entre la Organización de los Estados Americanos (OEA) y las Naciones Unidas se amplíe por medio de contactos entre la OEA y una gran cantidad de órganos de las Naciones Unidas. | UN | ونأمل أن يتواصل هذا النشاط، وأن يتسع التعاون بين منظمة الدول اﻷمريكية واﻷمم المتحدة عن طريق الاتصالات بين تلك المنظمة وعدد كبير من هيئات اﻷمم المتحدة. |
Además, hay que revitalizar la cooperación entre la Organización de la Unidad Africana (OUA) y las Naciones Unidas para garantizar la complementariedad entre el Nuevo Programa y las iniciativas económicas y sociales regionales. | UN | وفضلا عن ذلك، لا بد من تعزيز التعاون بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة لضمان تحقيق التكامل بين البرنامج الجديد والمبادرات اﻹقليمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Hoy, África aparece una vez más en el programa de esta Asamblea, desde la perspectiva de la cooperación entre la Organización de la Unidad Africana, de ámbito continental, y las Naciones Unidas. | UN | واليوم، تبرز أفريقيا مرة ثانية على جدول أعمال هذه الجمعية، من منظور التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية، تلك المنظمة القارية، والأمم المتحدة. |
3/30-ORG cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales | UN | 3/30- أت - حول التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
20/31-P cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y las organizaciones internacionales y regionales 21/31-P | UN | قرار رقم 20/31 - س بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
La cooperación entre la Organización de Cooperación Económica (OCE) y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y la Comisión Económica de las Naciones Unidas para Europa está cobrando fuerza en el contexto de un programa específico para las economías del Asia central. | UN | وقد بدأ التعاون بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ ولجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، في سياق البرنامج المحدد لاقتصاديات آسيا الوسطى. |
21/33-P cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones y grupos internacionales y regionales | UN | قرار رقم 21/33 - Pol بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات الدولية والإقليمية |
Resolución 29/34-P sobre la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y otras organizaciones y grupos internacionales y regionales | UN | 29 - قرار رقم 29/34 - س بشأن التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي والمنظمات والتجمعات الدولية والإقليمية الأخرى |
El proyecto de resolución promueve en gran medida la cooperación entre la Organización de Cooperación Económica del Mar Negro y otras organizaciones e iniciativas regionales. | UN | ويشجع مشروع القرار بدرجة كبيرة التعاون بين المنظمة والمنظمات والمبادرات الإقليمية الأخرى. |
En este sentido, la idea fundamental fue que debía haber cooperación entre la Organización de la Unidad Africana, por una parte, y los organismos especiali zados de las Naciones Unidas y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, por la otra. | UN | وكانت الفكرة بصورة أساسية أنه ينبغي قيام تعاون بين منظمة الوحدة الافريقية، من جانب، ووكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات في إطار منظومة اﻷمم المتحدة، من الجانب اﻵخر. |
Deseosa de promover la cooperación entre la Organización de las Naciones Unidas y el Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria, | UN | إذ تشجع على النهوض بالتعاون بين منظمة الأمم المتحدة والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، |