Para terminar, quiero expresar una vez más la satisfacción de mi delegación por la situación actual de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب مرة أخرى عن سرور وفد بلادي إزاء المرحلة الراهنة من التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Demuestra lo mucho que pueden beneficiarse ambas instituciones de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. | UN | فهو يوضح مقدار ما يمكن أن يحققه التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة من فوائد لكل من المؤسستين. |
El mantenimiento de la paz y la seguridad constituye, asimismo, una esfera privilegiada de cooperación entre la Unión y las Naciones Unidas. | UN | إن صون السلم واﻷمن مسألة تحظى بأولوية عالية في ميدان التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة. |
Quiero dar las gracias al Secretario General por su amplio informe sobre la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. | UN | وأشكر اﻷمين العام على تقريره الشامل عن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
Dicha Conferencia constituye un ejemplo más de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas. | UN | وهو يمثل مواصلة التعاون بين الاتحاد البرلماني العالمي واﻷمم المتحدة. |
Para finalizar, quiero subrayar la importancia de la cooperación entre la Unión y los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وأخيرا، أود أن أؤكد أهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي ووكالات اﻷمم المتحدة. |
La atención que se dedicó en el foro de Moscú a las perspectivas para el futuro se refleja en la intensificación de la cooperación entre la Unión y las Naciones Unidas. | UN | إن تركيز محفل موسكو على آفاق المستقبل يظهر في تكثيف التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة. |
Estoy seguro de que dicho acuerdo ampliará el grado de cooperación entre la Unión y las Naciones Unidas. | UN | وإني على ثقة من أن هذه الترتيبات ستوسع نطاق التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة. |
En ella se examinará la cooperación entre la Unión Europea y la SADC desde 1994 y se determinarán las prioridades para la cooperación futura. | UN | وسيستعرض التعاون بين الاتحاد اﻷوروبي والجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي منذ عام ١٩٩٤، ويحدد أولويات التعاون في المستقبل. |
cooperación entre la Unión Internacional de Transportes por Carretera | UN | التعاون بين الاتحاد الدولي للنقل البري واﻷمم المتحدة: تسهيل النقل |
cooperación entre la Unión Internacional de Transportes por Carreteras | UN | التعاون بين الاتحاد الدولي للنقل البري واﻷمم المتحدة: سلامة الطرق |
La cooperación entre la Unión Africana y la Unión Europea es multifacética, y quisiéramos mencionar en ese sentido la deuda que han condonado algunos países en el contexto de la asistencia financiera oficial. | UN | ويبدو واضحا تعدد آفاق التعاون بين الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في المجالات ذات الاهتمام المشترك. |
El Gobierno tiene la intención de no escatimar esfuerzos para lograr el éxito de esas consultas, cuya finalidad sigue siendo la reactivación de la cooperación entre la Unión Europea y el Togo. | UN | وتعتزم الحكومة السعي جاهدة لإيصال المشاورات إلى نتيجة ناجحة، هدفها النهائي استئناف التعاون بين الاتحاد الأوروبي وتوغو. |
La República de Corea cree firmemente en la importancia de la cooperación entre la Unión Interparlamentaria (UIP) y las Naciones Unidas. | UN | إن جمهورية كوريا تعتقد اعتقادا راسخا بأهمية التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة. |
cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas | UN | التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة |
El Consejo iba a prestar gran atención a los avances que se produjeran, en particular la firma del acuerdo de cooperación entre la Unión Africana y la Corte Penal Internacional. | UN | وسوف يُراقب المجلس عن كثب التقدم المحرز، بما في ذلك توقيع اتفاق التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة الجنائية الدولية. |
El fortalecimiento de la capacidad de los Estados para detectar y combatir el comercio ilícito de materiales nucleares y otros materiales radiactivos es otro ámbito importante de cooperación entre la Unión Europea y el Organismo. | UN | إن تعزيز قدرة الدول على الكشف عن التجارة غير المشروعة في المواد النووية وغيرها من المواد المشعة ومكافحتها يشكل مجالا آخر من المجالات الهامة في التعاون بين الاتحاد الأوروبي والوكالة. |
La cooperación entre la Unión Africana y las Naciones Unidas debe reforzarse. | UN | كما ينبغي تعزيز التعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة. |
La única manera de facilitar la cooperación entre la Unión Africana y la Corte Penal Internacional es solucionar esta cuestión. | UN | إن حل هذه المسألة هو السبيل الوحيد لتيسير التعاون بين الاتحاد الأفريقي والمحكمة. |
En esta coyuntura en la que las Naciones Unidas se preparan para abordar los desafíos del futuro, la cooperación entre la Unión Interparlamentaria y las Naciones Unidas puede ayudar a materializar las esperanzas y las aspiraciones de los pueblos del mundo. | UN | وعند هذا المنعطف الذي تعد فيه اﻷمم المتحدة عدتها لمواجهة تحديات المستقبل، فإن التعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي واﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد في تحقيق آمال وتطلعات شعوب العالم. |
En el informe del Secretario General también se hacía referencia a la cooperación entre la Unión Africana, la Comisión Económica para África y el UNICEF en la redacción de un informe exhaustivo sobre la situación de los niños en África. | UN | وذكـر تقرير الأمين العام أيضا التعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واليونيسيف على إعداد تقرير رئيسي عن حالة الأطفال في أفريقيا. |
Mi delegación saluda la cooperación entre la Unión Interparlamentaria (UIP) y las Naciones Unidas. | UN | يرحب وفد بلدي بالتعاون بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة. |